Puntuación:
Las reseñas del libro reflejan una mezcla de admiración y crítica. Muchos lectores aprecian la atractiva narración y el aspecto aventurero de la novela, mientras que otros critican el estilo de escritura por excesivamente simplista y al personaje principal por ser una «Mary Sue». En general, se alaba la traducción, pero algunos encuentran fallos en la corrección política y errores menores. En general, el libro se considera ameno, especialmente para el público joven, a pesar de sus defectos.
Ventajas:- Narración atractiva que mantiene al lector entretenido con constantes aventuras.
Desventajas:- Traducción de gran calidad que refleja el espíritu de la obra original.
(basado en 10 opiniones de lectores)
Winnetou (Unabridged 2008 Translation of Winnetou I)
Recién llegado de Europa y en busca de aventuras, un joven alemán llamado Charlie se dirige al Oeste. La indómita frontera americana le depara un sinfín de emociones.
Ya sea un encuentro con un oso pardo, un indio hostil o un hombre blanco deshonesto, siempre sale victorioso. Sale airoso de una situación peligrosa tras otra, gracias a su rápido ingenio, su habilidad con el revólver y su notable fuerza (que le valen el apodo de «Old Shatterhand»). Por el camino, se hace amigo de un joven indio igualmente extraordinario, Winnetou.
Juntos, se embarcan en aventuras por todo el Oeste. Esta clásica historia de aventuras del Oeste americano, junto con muchos otros libros y relatos de Karl May, configuró la percepción de la frontera para generaciones de lectores.
Los libros de May se convirtieron en los más vendidos de todos los tiempos en Alemania y se tradujeron a muchos idiomas, pero ha sido difícil encontrar buenas traducciones al inglés... hasta ahora.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)