Puntuación:
La Traducción Literal de Young (YLT) de la Biblia es alabada por su precisión y traducción literal de los textos originales, lo que la convierte en un valioso recurso para los estudiantes serios de la Biblia y los interesados en un estudio más profundo. Sin embargo, destaca por su complejidad y dificultad de lectura, que pueden no ser adecuadas para lectores ocasionales. El libro es pesado y difícilmente transportable, por lo que es más adecuado para el estudio en casa.
Ventajas:⬤ Traducción precisa y literal
⬤ ideal para el estudio serio de la Biblia
⬤ fuente grande y fácil de leer
⬤ páginas robustas y gruesas
⬤ incluye espacio para notas
⬤ proporciona una visión del griego y hebreo originales
⬤ valiosa referencia para comparar traducciones.
⬤ No es adecuado para una lectura casual o fácil
⬤ difícil de transportar debido a su tamaño y peso
⬤ la letra pequeña en algunas ediciones puede cansar la vista
⬤ no está bien organizado para encontrar rápidamente pasajes específicos
⬤ algunos usuarios encontraron que no es tan literal como se esperaba.
(basado en 103 opiniones de lectores)
Young's Literal Translation of the Holy Bible: With Prefaces to 1st, Revised, & 3rd Editions
2024 Tapa dura Reimpresión de la edición revisada de 1898. Facsímil completo de la edición original y no reproducido con software de reconocimiento óptico.
La Traducción Literal de Young es una traducción de la Biblia al inglés, publicada por primera vez en 1862. Young utilizó el Textus Receptus (TR) y el Texto Mayoritario (MT) como base para su traducción. La Traducción Literal es inusual porque, como su nombre indica, es una traducción muy literal de los textos originales en hebreo y griego.
Por ejemplo, Young utiliza el presente en muchos lugares en los que otras traducciones utilizan el pasado, sobre todo en las narraciones. La traducción de Young se acerca más al hebreo que las versiones más conocidas de este pasaje en inglés.
Young se esfuerza por ser estricto en la traducción de palabras y tiempos. Por lo tanto, proporciona un valioso estándar con el que, mediante el estudio, se puede juzgar y comparar la exactitud de las versiones modernas a la hora de traducir la Biblia a un inglés legible.
Ayudará a discernir dónde termina la traducción y dónde comienza la interpretación.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)