Puntuación:
Los comentarios de los usuarios ofrecen una perspectiva mixta del libro, alabando la calidad de la traducción y señalando al mismo tiempo algunas limitaciones en el contenido y el estilo de la traducción.
Ventajas:Las traducciones de Michael Meyer son elogiadas por su legibilidad, fluidez y bella realización. Muchos usuarios consideran que las ediciones tienen una buena relación calidad-precio, incluso si se compran de segunda mano.
Desventajas:Algunos críticos consideran que el contenido es sombrío y la traducción algo rebuscada. También se observa cierta frustración ante la expectativa de revisar el libro después de comprarlo.
(basado en 4 opiniones de lectores)
Ibsen Plays: 1 - Ghosts; The Wild Duck; The Master Builder
«Las traducciones de Meyer de Ibsen son un hecho importante en el sentido general del drama de posguerra.
Su ritmo vital, su insistencia no forzada en el centro poético del genio de Ibsen, han derrotado a las versiones académicas» (George Steiner)
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)