Puntuación:
El libro «Mi vecino Jesús» narra la vida, muerte y resurrección de Jesús desde una perspectiva oriental, proporcionando a los lectores una comprensión más profunda de las enseñanzas bíblicas y el contexto cultural. Los lectores aprecian su atractivo estilo narrativo y las ideas que enriquecen sus conocimientos bíblicos.
Ventajas:El libro está bien escrito, es fácil de leer y ofrece un punto de vista oriental único que aclara muchas enseñanzas bíblicas. A los lectores les resulta perspicaz, pues enriquece su comprensión de Jesús y del trasfondo cultural de su época. Muchos aprecian también la conexión que crea con Jesús, haciéndolo más cercano.
Desventajas:Algunas críticas mencionan que el Dr. Lamsa utiliza elementos ficticios para transmitir sus ideas, lo que puede no gustar a todos los lectores. Además, las variaciones en la interpretación según el contexto cultural pueden dar lugar a desacuerdos con los puntos de vista occidentales tradicionales.
(basado en 8 opiniones de lectores)
My Neighbor Jesus - In the Light of His Own Language, People and Time
El autor de este libro es asirio. Su pueblo, que ahora lucha por sobrevivir en un rincón poco fértil de Irak, es el penoso vestigio de aquella raza conquistadora que durante miles de años dominó el fértil corazón de Asia Menor, viviendo y escribiendo grandes volúmenes del arte y la historia del mundo.
Los que una vez se abalanzaron como lobos sobre el rebaño son hoy ovejas cristianas dispersas, acosadas por sus feroces vecinos. Estos asirios actuales, mezclados en gran parte con la sangre de las tribus cautivas, representan la Iglesia cristiana más antigua que existe. Sus obispos reivindican una sucesión ininterrumpida que se remonta prácticamente a la época de Jesús.
El texto de su Evangelio data del siglo II, casi doscientos años más cercano al acontecimiento que los manuscritos griegos en los que se basa nuestra versión, y libre de esa traducción a un idioma extranjero que proverbialmente destruye la integridad de la palabra escrita.
Su lengua materna, la única que se habla ahora, es el arameo que hablaba Jesús. Siguen viviendo, pensando y hablando como el pueblo en el que nació Jesús y al que reveló su mensaje.
El Sr. Lamsa creció y se formó para el sacerdocio en medio de estas antiguas costumbres y tradiciones inalteradas. A partir de este trasfondo de peculiar intimidad, y con el estudio incansable de los viejos y olvidados manuscritos arameos, el autor ha trazado un retrato de Jesús a través de los ojos nativos, aportando una nueva iluminación en muchos puntos a los lectores occidentales.
Una y otra vez, pasajes oscuros y problemáticos, sobre los que los comentaristas han producido bibliotecas de laboriosas explicaciones, se hacen claros y evidentes a la luz del habla coloquial, que el escritor conoce como sólo un nativo conoce una lengua, y de los hábitos orientales locales de pensamiento de aquellos para quienes nuestros Evangelios fueron registrados por primera vez. Curiosamente, teniendo en cuenta la vasta literatura sobre el tema, ésta parece ser la primera presentación del Jesús histórico realizada por alguien que habla arameo. HENRY WYSHAM LANIER.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)