Puntuación:
Las reseñas del libro destacan que la traducción y las anotaciones de Sir Henry Yule a los viajes de Marco Polo son exhaustivas e inestimables, sobre todo para estudiosos y aficionados a la historia. Aunque el libro ofrece abundante información y extensas notas a pie de página, puede no ser adecuado para lectores ocasionales debido a su marcado enfoque académico.
Ventajas:⬤ Traducción completa y detallada de Sir Henry Yule.
⬤ Extensas anotaciones y contexto histórico, que lo convierten en un excelente recurso para estudiosos.
⬤ Rico en ilustraciones y mapas que mejoran la comprensión.
⬤ Versión muy recomendable para profundizar en los viajes de Marco Polo.
⬤ El uso abrumador de notas a pie de página puede frustrar a los lectores ocasionales.
⬤ Falta de material complementario que ayude a navegar por la geografía a los lectores modernos.
⬤ Algunas críticas sobre la comprensión de Yule de la lengua y la cultura chinas.
(basado en 11 opiniones de lectores)
The Travels of Marco Polo, Volume I: The Complete Yule-Cordier Edition
Como muchos escolares saben, Marco Polo (c. 1254-1324) fue un viajero veneciano que, con su padre y su tío, viajó a Oriente y trajo de vuelta fabulosas historias de tierras y gentes exóticas a una Europa medieval incrédula.
El viaje duró 25 años, 17 de los cuales los pasó en la corte de Kublai Khan, el emperador chino. En algún momento después de su regreso a casa, Marco Polo fue encarcelado por los genoveses, entonces en guerra con Venecia. Fue un encarcelamiento afortunado, ya que Marco Polo dictó la historia de sus viajes a un compañero de prisión, un escritor llamado Rustichello.
El libro resultante es uno de los más grandes de todos los tiempos: un vasto tesoro de valiosas observaciones sobre los pueblos y la geografía de Oriente Próximo y Asia, con descripciones detalladas de ciudades, costumbres, cultivos, animales y vida salvaje, leyes, sistemas políticos y mucho más. Reimpreso aquí en dos volúmenes, con un amplio aparato editorial y unas 200 ilustraciones, Los viajes de Marco Polo ofrece un amplio panorama de Persia, China, Japón y otras tierras en la última mitad del siglo XIII.
Esta edición de Dover es una reimpresión de la tercera edición (1903), revisada y actualizada por Henri Cordier, de la magnífica traducción realizada por Sir Henry Yule en 1871. De inestimable valor son las extensas anotaciones de Yule que aclaran y amplían cada capítulo del libro.
La edición de Dover también incluye una memoria de Sir Henry Yule escrita por su hija y los extensos apéndices que Cordier publicó en 1920. El texto se completa con casi 200 ilustraciones en blanco y negro (muchas de ellas a doble página) y 32 mapas y planos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)