Puntuación:
Las reseñas de «El tambor de hojalata», de Gunther Grass, destacan su compleja narrativa, su rico simbolismo y el singular personaje de Oskar Matzerath, que explora temas como la infancia, el trauma y lo absurdo de la vida. Aunque muchos lectores aprecian la imaginación y profundidad de la historia, a algunos les resulta difícil seguirla debido a su longitud, la abundancia de personajes y el estilo narrativo poco convencional. La reciente traducción ha sido generalmente elogiada por mantener el significado y los entresijos del texto original.
Ventajas:⬤ Escritura magistral y estructura poética.
⬤ Personajes profundamente imaginativos y complejos, especialmente Oskar.
⬤ Un rico contexto histórico y cultural en torno a la Segunda Guerra Mundial.
⬤ Una nueva traducción que aporta nuevas perspectivas.
⬤ Numerosas escenas inolvidables y profundidad alegórica.
⬤ Narración larga y a veces tediosa.
⬤ Demasiados personajes pueden resultar confusos.
⬤ Algunos pueden encontrar los temas chocantes o de mal gusto.
⬤ El estilo narrativo poco convencional puede ser difícil de seguir.
⬤ Algunos lectores creen que la historia no cierra todas las tramas de forma satisfactoria.
(basado en 153 opiniones de lectores)
The Tin Drum
El tambor de hojalata, una de las grandes novelas del siglo XX, se publicó en 1959 en la extraordinaria traducción de Ralph Manheim. Se convirtió en un éxito de ventas arrollador y catapultó a su joven autor a la primera línea de la literatura mundial.
Con motivo del cincuentenario de la publicación original, Houghton Mifflin Harcourt, junto con las editoriales de Grass de todo el mundo, saca una nueva traducción de esta novela clásica. Breon Mitchell, aclamado traductor y erudito, se ha inspirado en muchas fuentes: en una abundante y detallada bibliografía, en una amplia gama de obras de referencia recientemente disponibles y en el propio autor. El resultado es una traducción más fiel al estilo y al ritmo de Grass, que corrige omisiones y refleja mejor la complejidad de la obra original.
Después de cincuenta años, THE TIN DRUM ha ganado, si cabe, en poder y relevancia. Todas las asombrosas evocaciones de Grass siguen ahí, y siguen siendo asombrosas: Oskar Matzerath, el indomable tamborilero; su abuela, Anna Koljaiczek; su madre, Agnes; Alfred Matzerath y Jan Bronski, sus presuntos padres; los amigos enanos de Oskar: Bebra, el gran maestro de circo, y Roswitha Raguna, la famosa sonámbula; Sor Escolástica y Sor Ágata, el reverendo padre Wiehnke, los Greff, los Scheffler, el señor Fajngold, todos los casubios, polacos, alemanes y judíos, que esperan ser descubiertos y redescubiertos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)