Puntuación:
En general, las reseñas elogian la traducción del Daodejing realizada por Philip J. Ivanhoe por su claridad, precisión y capacidad para transmitir las complejidades del texto original. Los lectores aprecian su calidad poética y la profundidad de sus reflexiones sobre la filosofía y la vida. Algunos expresan que esta traducción es especialmente accesible para los recién llegados, sin dejar de ser valiosa para los lectores experimentados. Sin embargo, aunque la mayoría de los lectores valoran muy positivamente la traducción, unos pocos han manifestado su preocupación por el hecho de que las anotaciones personales de lectores anteriores afecten a su experiencia.
Ventajas:⬤ Traducción clara y precisa
⬤ equilibra el rigor académico y la forma poética
⬤ es perspicaz e invita a la reflexión
⬤ es adecuado tanto para lectores noveles como para estudiantes veteranos
⬤ contiene notas y comentarios útiles
⬤ fomenta la meditación y la reflexión sobre el Tao.
Algunos ejemplares tienen anotaciones de propietarios anteriores que pueden perjudicar la experiencia de lectura; una reseña calificó el libro de «bastante bueno» más que de sobresaliente.
(basado en 23 opiniones de lectores)
Daodejing of Laozi
La traducción de Philip J.
Ivanhoe de esta obra clásica, profusamente anotada, va acompañada de su atractiva interpretación y comentario, de una lúcida introducción y de un Apéndice lingüístico que compara ocho traducciones clásicas del pasaje inicial de la obra e invita al lector a considerar los principios sobre los que se realizó cada una de ellas.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)