Puntuación:
El libro ofrece una mirada introspectiva a la experiencia de la autora como niña japonesa que crece en América, explorando temas de identidad, pertenencia y dinámica familiar. Aunque la autora se describe como sincera y perspicaz, algunos lectores consideran que el ritmo es lento y que los personajes son difíciles de relacionar.
Ventajas:⬤ Profundas reflexiones sobre las relaciones familiares, las luchas de identidad y la psique humana
⬤ bellamente escrito y muy recomendado por algunos lectores
⬤ relacionable para aquellos con doble nacionalidad.
⬤ Algunos personajes resultan antipáticos e insoportables
⬤ algunos lectores lo consideran deprimente
⬤ se le critica por ser demasiado largo y egocéntrico, y se echa en falta una edición más cuidada.
(basado en 5 opiniones de lectores)
An I-Novel
An I-Novel", de Minae Mizumura, es una obra semiautobiográfica que transcurre a lo largo de un solo día de la década de 1980. Minae es una estudiante de posgrado japonesa expatriada que ha vivido en Estados Unidos durante dos décadas, pero que ha dado la espalda a la lengua inglesa y a la cultura americana.
Después de que una llamada de su hermana mayor le recuerde que es el vigésimo aniversario de la llegada de su familia a Nueva York, Minae pasa el día reflexionando en soledad y por teléfono con su hermana sobre su vida en Estados Unidos, intentando comunicarle la noticia de que ha decidido volver a Japón y convertirse en escritora en su lengua materna. Publicada en 1995, esta novela formalmente atrevida rompió radicalmente con la tradición literaria japonesa. Incorporaba libremente palabras y frases en inglés, y todo el texto estaba impreso horizontalmente, para ser leído de izquierda a derecha, en lugar de verticalmente y de derecha a izquierda.
En una luminosa meditación sobre cómo una persona se convierte en escritor, Mizumura transforma la "yo-novela", un género confesional japonés que juega con la ficcionalización. An I-Novel narra la historia de dos hermanas al tiempo que aborda cuestiones urgentes de identidad, raza e idioma.
Sobre todo, se plantea qué significa escribir en la era de la hegemonía del inglés y, en particular, qué significa ser escritor de japonés. Juliet Winters Carpenter interpreta con maestría una novela que parecía intraducible al inglés.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)