Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Translation and Conflict: A Narrative Account
Translation and Conflict demuestra que traductores e intérpretes participan tanto en la circulación como en la resistencia de las narrativas que crean el entorno intelectual y moral de los conflictos violentos.
Basándose en la teoría narrativa y utilizando numerosos ejemplos de conflictos históricos y contemporáneos, la autora ofrece un modelo de análisis original y coherente que presta la misma atención a los aspectos micro y macro de la circulación de las narrativas en la traducción, a la traducción y la interpretación, y a las cuestiones de dominación y resistencia. El estudio es especialmente significativo en esta coyuntura histórica, en la que ha aumentado el interés por el posicionamiento de los traductores en contextos políticamente delicados, la creciente preocupación por las lealtades divididas de traductores e intérpretes en escenarios como Guantánamo, Irak, Kosovo y otros escenarios de conflicto, y la aparición de varias comunidades activistas de traductores e intérpretes con agendas propias muy politizadas, como Babels, Translators for Peace, Tlaxcala y ECOS.
Con sugerencias de lecturas adicionales al final de cada capítulo, Translation and Conflict será de interés para estudiantes de traducción, estudios interculturales y sociología, así como para el lector interesado en el estudio de los movimientos sociales y políticos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)