Enciclopedia Routledge de Estudios de Traducción

Puntuación:   (4,8 de 5)

Enciclopedia Routledge de Estudios de Traducción (Mona Baker)

Opiniones de los lectores

Resumen:

El libro es muy valorado por su contenido, que se considera perfecto para estudiantes y profesionales de la traducción. Sin embargo, preocupa la durabilidad física del libro, con sugerencias para mejorar su encuadernación.

Ventajas:

El contenido es excelente y esencial para los estudios de traducción; muy recomendable para estudiantes y profesionales.

Desventajas:

La calidad física del libro es deficiente, con dudas sobre su durabilidad; en la reedición falta un tema clave (Traducción del humor).

(basado en 2 opiniones de lectores)

Título original:

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Contenido del libro:

La Enciclopedia Routledge de Estudios de Traducción sigue siendo la obra de referencia más autorizada para estudiantes y académicos interesados en abordar el fenómeno de la traducción en todas sus modalidades y en relación con una amplia gama de tradiciones teóricas y metodológicas.

Esta nueva edición ofrece una revisión considerablemente ampliada y actualizada de lo que apareció como Parte I en la primera y segunda ediciones. Con 132 entradas, frente a las 75 de la Parte I de la segunda edición, ofrece panorámicas autorizadas y críticas de temas adicionales como la autoría, la canonización, la conquista, el cosmopolitismo, la traducción colectiva, el doblaje, la traducción audiovisual de aficionados, la crítica genética, la interpretación sanitaria, la hibridez, la interseccionalidad, la interpretación jurídica, la interpretación mediática, la memoria, la multimodalidad, la interpretación no profesional, la toma de notas, el orientalismo, los paratextos, la traducción gruesa, la guerra y la literatura universal. Cada entrada termina con una serie de referencias comentadas para lecturas complementarias. Las entradas que ya no aparecen en esta edición, incluidas las reseñas históricas que anteriormente aparecían como Parte II, están ahora disponibles en línea a través del Routledge Translation Studies Portal.

Diseñado para apoyar la reflexión crítica, la docencia y la investigación dentro y fuera del campo de los estudios de traducción, se trata de un recurso inestimable para estudiantes y estudiosos de la traducción, la interpretación, la teoría literaria y la teoría social, entre otras disciplinas.

Otros datos del libro:

ISBN:9781032088709
Autor:
Editorial:
Idioma:inglés
Encuadernación:Tapa blanda
Año de publicación:2021
Número de páginas:900

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

En otras palabras: Libro de texto sobre traducción - In Other Words: A Coursebook on...
In Other Words lleva casi tres décadas siendo el libro de texto...
En otras palabras: Libro de texto sobre traducción - In Other Words: A Coursebook on Translation
Enciclopedia Routledge de Estudios de Traducción - Routledge Encyclopedia of Translation...
La Enciclopedia Routledge de Estudios de Traducción sigue siendo...
Enciclopedia Routledge de Estudios de Traducción - Routledge Encyclopedia of Translation Studies
Traducción y conflicto: Un relato narrativo - Translation and Conflict: A Narrative...
Translation and Conflict demuestra que traductores e intérpretes...
Traducción y conflicto: Un relato narrativo - Translation and Conflict: A Narrative Account
Traducción y conflicto: Un relato narrativo - Translation and Conflict: A narrative...
Translation and Conflict es el primer libro que demuestra que...
Traducción y conflicto: Un relato narrativo - Translation and Conflict: A narrative account
Enciclopedia Routledge de los medios de comunicación ciudadanos - The Routledge Encyclopedia of...
Se trata de la primera obra de referencia autorizada...
Enciclopedia Routledge de los medios de comunicación ciudadanos - The Routledge Encyclopedia of Citizen Media

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)