Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts
Esta guía práctica, elaborada por dos experimentados traductores y tutores de traducción, explora los aspectos temporales, contextuales y culturales de una serie de textos literarios traducidos, como novelas, memorias, poemas y obras de teatro. Las secciones de análisis reflexivo se complementan con una variedad de tareas prácticas que reflejan el enfoque artesanal del libro. Al centrarse tanto en el análisis como en la creatividad, este volumen ayuda a los lectores a desarrollar dos conjuntos diferentes de habilidades necesarias para la traducción: deconstrucción y reconstrucción.
Para aprender a analizar o deconstruir un texto fuente (TS), las tareas incluyen la traducción y la edición, la comparación y el análisis de textos lengua fuente (LS) y traducciones, y la crítica o la mejora de textos lengua meta (TL) producidos por traductores de distintas épocas. Una serie de retos de escritura creativa revelan los secretos que utilizan los escritores para enganchar a sus lectores. Sea cual sea la lengua a la que traduzcan los lectores, estos conocimientos les ayudarán a encontrar su propia voz de escritor, lo que les permitirá estar mejor preparados para recrear la voz de otro autor, sea cual sea la época o el contexto cultural.
Esta es la guía esencial para mejorar los textos de destino para todos los traductores y estudiantes de traducción.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)