Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 6 votos.
Thinking English Translation - Analysing and Translating English Source Texts
Thinking English Translation es una guía práctica para analizar y traducir textos originales ingleses.
La sección I se centra en el análisis previo a la traducción, donde se guía a los estudiantes para que consideren las características de una variedad de textos ingleses y las diversas implicaciones para la traducción a otros idiomas.
La sección II examina con más detalle la variedad lingüística en inglés y proporciona estrategias para enfrentarse a los retos de la traducción en una amplia gama de tipos de texto.
Thinking English Translation ofrece a los estudiantes un marco para comprender mejor cómo abordar los textos de partida para enfrentarse con confianza a los encargos de traducción, ya sea en clase o en el lugar de trabajo.
Stella Cragie, miembro cualificado del Instituto de Traducción e Interpretación y antigua profesora titular de Traducción en la Universidad de Westminster, es ahora traductora autónoma.
Ann Pattison fue profesora titular de Traducción en la Universidad de Westminster y ahora trabaja como traductora, editora y escritora autónoma.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)