Puntuación:
El libro presenta una traducción bien considerada de las versiones arameas de la Biblia hebrea, apreciada por su claridad y accesibilidad, especialmente para quienes no están familiarizados con el arameo. Sin embargo, es criticada por oscurecer ciertos elementos de los textos bíblicos originales, presentando a menudo un retrato más aséptico de las figuras bíblicas.
Ventajas:⬤ Traducción de gran calidad, alabada por su claridad.
⬤ Hace los textos bíblicos más accesibles a quienes no entienden el arameo.
⬤ El libro pone de relieve las diferencias entre los textos hebreos y arameos, ofreciendo valiosas perspectivas para los estudiosos.
⬤ Algunos críticos creen que se siguen ocultando o alterando aspectos importantes de los textos originales en aras de presentar una visión favorable de las figuras bíblicas.
⬤ Las traducciones al arameo introducen a veces conceptos teológicos ausentes en el original.
⬤ El retrato de los personajes bíblicos puede estar excesivamente aséptico, restando importancia a sus experiencias humanas.
(basado en 2 opiniones de lectores)
Targum Onquelos to the Torah: Genesis
Los Targum Onqelos son las traducciones más literales de los Targumim.
Traducidos por Bernard Grossfeld -el mayor erudito en arameo de los Estados Unidos-, estos volúmenes de la Torá representan algunas de las traducciones más eruditas y precisas que existen.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)