Puntuación:
La traducción de Sarah Ruden del Satyricon de Petronius ha sido elogiada por su claridad, sus útiles notas y su capacidad para dar vida al texto antiguo. El libro ofrece un vívido retrato de la vida romana que es a la vez entretenido y perspicaz, aunque también contiene temas maduros que algunos pueden encontrar objetables.
Ventajas:Traducción clara como el cristal, notas y comentarios útiles, estilo de escritura atractivo y vívido, interesante visión de la cultura romana, accesible para lectores modernos, gran valor de entretenimiento.
Desventajas:Algunos temas pueden considerarse censurables o inapropiados para lectores sensibles, la historia se presenta en fragmentos, lo que puede resultar frustrante, el humor puede perderse sin conocimientos previos de la mitología y la épica romanas.
(basado en 8 opiniones de lectores)
Este nuevo Satyricon presenta no sólo una nueva y animada traducción anotada del texto, sino también comentarios frescos y accesibles que discuten la obra maestra de Petronio en términos de temas como la identidad del autor, la transmisión de su manuscrito, las influencias literarias en el Satyricon y la forma literaria distintiva de esta obra, así como características de la vida romana como la oratoria, las prácticas sexuales, los hogares, las cenas, la religión y la filosofía.
En resumen, se trata de un relato extraordinariamente informativo y atractivo de los principales aspectos de la cultura romana imperial, vistos a través del prisma de nuestra primera novela existente.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)