Poemas reunidos, 1920-1954: Edición bilingüe revisada

Puntuación:   (4,7 de 5)

Poemas reunidos, 1920-1954: Edición bilingüe revisada (Eugenio Montale)

Opiniones de los lectores

Resumen:

El libro recoge una colección de poemas de Eugenio Montale con traducciones y anotaciones al inglés, recibiendo críticas dispares en cuanto a la calidad de las traducciones. Mientras que algunos lectores admiran la belleza de la poesía de Montale y el esfuerzo puesto en las anotaciones, hay críticas significativas sobre la fidelidad de las traducciones, en particular las de Jonathan Galassi.

Ventajas:

Gran poesía que se considera bella y evocadora.
Incluye anotaciones útiles que ayudan a los lectores a comprender mejor la obra de Montale.
El formato bilingüe permite a los lectores relacionarse con el texto original italiano.
Algunas traducciones, como las de William Arrowsmith, son muy elogiadas por su precisión y capacidad para captar la esencia de los poemas de Montale.

Desventajas:

Las traducciones de Jonathan Galassi son criticadas por ser poco poéticas y tergiversar la obra original de Montale.
Algunos lectores encuentran imprecisiones gramaticales y un lenguaje torpe en las traducciones.
Hay quejas sobre la maquetación y la disposición de los poemas, que pueden confundir al lector a la hora de entender el texto.
El carácter erudito de las anotaciones puede resultar árido e inaccesible para algunos lectores.

(basado en 11 opiniones de lectores)

Título original:

Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition

Contenido del libro:

Una traducción enérgica e idiomática del mayor poeta moderno de Italia.

Eugenio Montale es universalmente reconocido por haber traído la gran tradición lírica italiana que comenzó con Dante al siglo XX con un poder y una brillantez sin igual. Montale es un poeta del amor cuya obra, profundamente bella e individual, se enfrenta a los dilemas de la historia moderna, la filosofía y la fe con valentía y sutileza; ha sido ampliamente traducido al inglés y su obra ha influido en dos generaciones de poetas estadounidenses y británicos.

Las versiones de Jonathan Galassi de las principales obras de Montale -Ossi di seppia, Le occasioni y La bufera e altro- son las más claras y convincentes hasta la fecha, y sus extensas notas analizan en profundidad las fuentes y dificultades de esta poesía densa y alusiva. Este libro ofrece a los lectores de lengua inglesa un acceso excepcionalmente informado y legible a la obra de uno de los más grandes poetas modernos.

Otros datos del libro:

ISBN:9780374533281
Autor:
Editorial:
Idioma:inglés
Encuadernación:Tapa blanda

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Montale - Poemas - Montale - Poems
La poesía de Montale, de una belleza incandescente, está profundamente enraizada en la venerable tradición lírica que comenzó con Dante, pero él...
Montale - Poemas - Montale - Poems
Late Montale
Late Montale presenta una generosa selección de los poemas íntimos, elusivos y mordaces que el premio Nobel Eugenio Montale escribió en los últimos años de su vida. Traducida...
Late Montale
Xenia
Por su impacto literario, la Xenia de Montale, publicada en 1966 en una edición de sólo 50 ejemplares, podría describirse como La tierra baldía italiana. Esta secuencia, ahora famosa, fue...
Xenia
Poemas reunidos, 1920-1954: Edición bilingüe revisada - Collected Poems, 1920-1954: Revised...
Una traducción enérgica e idiomática del mayor...
Poemas reunidos, 1920-1954: Edición bilingüe revisada - Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition
La mariposa de Dinard - Butterfly of Dinard
Cincuenta relatos autobiográficos sobre la infancia, la vida en Italia antes y después de la Segunda Guerra Mundial...
La mariposa de Dinard - Butterfly of Dinard

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)