Puntuación:
En general, el libro «Luz y oscuridad» de Soseki ha sido elogiado por su convincente narrativa y su magistral traducción, destacando el intrincado desarrollo de sus personajes y sus atractivos temas. Sin embargo, algunos lectores señalan que la naturaleza inacabada del libro puede dejar ciertas expectativas sin cumplir.
Ventajas:⬤ Narrativa convincente y absorbente que mantiene una gran tensión dramática.
⬤ Profunda exploración de los personajes y complejas interacciones entre ellos.
⬤ Traducción fresca y fluida de John Nathan, que hace el texto más accesible.
⬤ Edición en tapa dura bellamente presentada, con ilustraciones y un diseño atractivo.
⬤ Historia intrincada y atractiva que cautiva a los lectores incluso en su estado inacabado.
⬤ La novela está inacabada, lo que deja a los lectores especulando sobre su conclusión.
⬤ Algunos elementos, como el ritmo y la falta de perspicacia de los personajes, pueden percibirse como inconvenientes.
⬤ El tamaño del libro puede intimidar a algunos lectores.
(basado en 6 opiniones de lectores)
Light and Dark
Luz y oscuridad, la novela más larga y obra maestra de Natsume Soseki, aunque inacabada, es un estudio minuciosamente observado de los modales de la alta burguesía en vísperas de la Primera Guerra Mundial. Es también un retrato psicológico de un nuevo matrimonio que alcanza una profundidad y exactitud en la revelación de los personajes que no tenía precedentes en Japón en el momento de su publicación y que no ha sido igualada desde entonces. Con Luz y oscuridad, Soseki inventó la novela japonesa moderna.
Recuperándose en una clínica tras una operación, Tsuda Yoshio, de treinta años, recibe la visita de una procesión de íntimos: su coqueta y joven esposa, O-Nobu; su despiadada hermana pequeña, O-Hide, que culpa a la extravagancia de O-Nobu de las dificultades económicas de su hermano; su despreciativo amigo, Kobayashi, un inútil y alborotador que podría haber salido de las páginas de una novela de Dostoievski; y la esposa de su jefe, Madam Yoshikawa, una intrigante conspiradora con una conexión con Tsuda que los demás desconocen. Los intereses divergentes crean fricciones entre este elenco de personajes estrechamente interrelacionados que estallan en escenas de celos, rencor y recriminación que asombrarán a los lectores occidentales condicionados a esperar la reticencia japonesa.
Dado de alta de la clínica, Tsuda abandona Tokio para continuar su convalecencia en un balneario de aguas termales. Por razones propias, la señora Yoshikawa le informa de que una mujer que habita en sus sueños, Kiyoko, se aloja sola en la misma posada, recuperándose de un aborto espontáneo. Disuadiendo a O-Nobu de que le acompañe, Tsuda viaja hasta el balneario, un largo viaje plagado de obstáculos reales y simbólicos que parece el paso de un mundo a otro. Se encuentra con Kiyoko, que intenta evitarle, pero finalmente consigue reunirse a solas con ella en su habitación. La escena final de Soseki es un sublime ejercicio de indirección que deja a Tsuda la tarea de "explicar el significado de su sonrisa".
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)