Luise Gottsched, 'Der Lockenraub' / Alexander Pope, 'The Rape of the Lock'
Luise Gottsched fue una de las traductoras más destacadas de la Alemania del siglo XVIII, y puso en contacto a sus compatriotas con la obra de muchos escritores, pensadores y científicos clave de la república europea de las letras.
Der Lockenraub (1744) fue la primera traducción alemana en verso de La violación de la esclusa (1714), de Alexander Pope, y un logro impresionante en una época en la que el inglés seguía siendo una lengua exótica en Alemania e Inglaterra, en gran medida, una terra incognita. La introducción esbozará las circunstancias que dieron lugar a este importante texto y analizará su influencia en el desarrollo de la poesía fingida en Alemania.
De este modo, el volumen subrayará el papel crucial que desempeñó la traducción en la configuración de la cultura alemana durante la Ilustración.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)