Puntuación:
Este libro recibe una mezcla de elogios y críticas por parte de los lectores. Muchos aprecian la calidad poética y los temas perspicaces de la colección de poesía zen, especialmente las traducciones de las obras de Hanshan. Sin embargo, algunos encuentran incoherencias en la coherencia de los poemas y frustrantes problemas de navegación en la versión Kindle. Aunque el libro se considera una buena introducción a la poesía zen, es posible que no resuene en todos los lectores debido a su calidad diversa y a sus temas a veces tediosos.
Ventajas:Interesante y profunda colección de poesía zen, excelentes traducciones, ofrece sabiduría y perspicacia intemporales, fomenta la atención plena y la contemplación, libro bien producido y de alta calidad, secciones informativas de antecedentes e investigación.
Desventajas:Falta de coherencia en algunos poemas, navegación frustrante en la versión Kindle sin enlaces adecuados a las notas finales, algunos poemas se consideran excesivamente repetitivos o críticos con los valores de la sociedad, puede parecer pedestre en comparación con otras traducciones.
(basado en 14 opiniones de lectores)
The Complete Cold Mountain: Poems of the Legendary Hermit Hanshan
Una nueva traducción -y una nueva visión- de la más accesible y querida de todas las poesías clásicas chinas.
Los poemas Hanshan ("Montaña Fría") son, sin duda, las obras más perdurables de la dinastía Tang (siglo VII-principios del X) de China, de gran riqueza poética. Entraron en la conciencia occidental moderna gracias a la influencia de los escritores de la generación Beat, para quienes fueron una gran influencia, y son conocidos con razón como una de las obras más accesibles de la poesía clásica china: el tipo de poesía que habla incluso a quienes no suelen relacionarse con la poesía. Se han traducido mucho. Esta nueva traducción es única tanto por su alcance -incluye todos los poemas tradicionalmente asociados con Hanshan, más de 300- como por su tono: es una colaboración entre dos poetas y estudiantes zen de renombre y muy diferentes, que honran los elementos budistas del verso al tiempo que perciben en los poemas de la Montaña Fría un tipo de humor y ternura de corazón que hace que sus interpretaciones sean particularmente deliciosas. La traducción incluye el texto chino completo de los poemas y una gran cantidad de fascinantes materiales complementarios.
Esta colección también se distingue de las demás por su organización: los estudiosos suelen identificar a dos autores diferentes de los poemas de Cold Mountain, mientras que Tanahashi y Levitt identifican a tres poetas de tres épocas distintas (lo que se explica en un fascinante apéndice), y han ordenado los poemas en consecuencia.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)