Puntuación:
Las reseñas de los usuarios de «El libro de Monelle» destacan su estilo único y sus temas profundos, enraizados en el simbolismo e influidos por las experiencias personales del autor. Los lectores aprecian el misticismo y la belleza de la prosa de Schwob, así como su profundidad emocional. Sin embargo, algunos encuentran el libro desconcertante, con sentimientos encontrados sobre su ejecución y accesibilidad, lo que lleva a una división en el disfrute entre los lectores.
Ventajas:⬤ Una prosa única y hermosa, atemporal y filosófica.
⬤ Temas muy evocadores que exploran conceptos emocionales y existenciales profundos.
⬤ Atractiva como obra de literatura de vanguardia, con conexiones con el Simbolismo y la literatura Decadente.
⬤ Fuerte resonancia emocional en algunas partes, creando una experiencia de lectura memorable.
⬤ A algunos críticos les pareció un libro confuso y difícil de leer.
⬤ Otros lo describieron como aburrido o falto de sustancia, comparándolo con experiencias tediosas.
⬤ El desigual impacto emocional del libro restó disfrute general a algunos lectores.
⬤ Puede resultar atractivo sobre todo para públicos especializados interesados en literatura oscura y vanguardista.
(basado en 13 opiniones de lectores)
The Book of Monelle
Cuando Marcel Schwob publicó El libro de Monelle en francés en 1894, se convirtió inmediatamente en la biblia no oficial del movimiento simbolista francés, admirado por contemporáneos como St phane Mallarm, Alfred Jarry y Andr Gide. Más de un siglo después, sigue siendo una obra enigmática e inquietante, un conjunto de ruinas literarias y personales escritas con un estilo que evoca tanto a los hermanos Grimm como a Friedrich Nietzsche.
El Libro de Monelle fue el resultado del intenso sufrimiento emocional de Schwob por la pérdida de su amor, una "chica de la calle" llamada Louise, de la que se había hecho amigo en 1891 y que sucumbió a la tuberculosis dos años después. Transformándola en la inocente profeta de la destrucción, Monelle, Schwob cuenta las historias de sus distintas hermanas: niñas que sucumben a la desilusión, atrapadas entre el engañoso mundo de la fantasía infantil y el amargo mundo de la realidad. Esta nueva traducción reintroduce en lengua inglesa una auténtica obra maestra del fin-de-si cle.
Influencia secreta de generaciones de escritores, desde Guillaume Apollinaire y Jorge Luis Borges hasta Roberto Bola o, Marcel Schwob (1867-1905) era tan versado en la jerga callejera de los ladrones medievales como en la poesía de Walt Whitman (a quien tradujo al francés). Paul Val ry y Alfred Jarry le dedicaron sus primeros libros, y era tío del fotógrafo surrealista Claude Cahun.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)