English as a Lingua Franca in Cross-Cultural Immigration Domains
Este libro explora los procesos cognitivos y comunicativos implicados en el uso del inglés como lengua franca (ELF) en contextos interculturales especializados en los que interactúan hablantes no nativos de inglés, es decir, expertos occidentales e inmigrantes no occidentales.
El libro sostiene que las principales dificultades comunicativas en tales contextos se deben precisamente al uso del ELF, ya que se desarrolla a partir de la transferencia por parte de los hablantes no nativos de sus estructuras lingüísticas y esquemas socioculturales nativos al inglés que hablan. La transferencia, de hecho, permite a los hablantes no nativos apropiarse, o autentificar, aquellas estructuras semánticas, sintácticas, pragmáticas y de discurso especializado del inglés que no están lingüística y conceptualmente disponibles para ellos.
De ello se deduce que existen tantas variedades de FLE como comunidades de hablantes no nativos que autentifican el inglés. Las preguntas de investigación que justifican los estudios de casos etnográficos detallados en este libro son: ¿Qué tipo de marcos cognitivos y estrategias comunicativas activan los expertos occidentales para transmitir sus conocimientos culturalmente marcados por el discurso especializado -mediante el uso de sus variedades de FLE- a no occidentales con diferentes orígenes lingüísticos y socioculturales? ¿Qué tipo de asimetrías de poder pueden identificarse cuando los no occidentales intentan comunicar sus propios conocimientos utilizando sus respectivas variedades de FLE? ¿Es posible, en última instancia, desarrollar un modo de comunicación especializado en FLE que puedan compartir tanto los expertos occidentales como los emigrantes no occidentales?
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)