The Moscow Eccentric
Esta joya recientemente redescubierta de uno de los mejores escritores rusos explora algunos de los temas más espinosos de principios del siglo XX. Y los críticos han aclamado la traducción como "un golpe de efecto" y "un logro notable".
Un profesor despistado y una espía glamurosa pero torpe luchan por una poderosa fórmula secreta en este relato lleno de personalidades excéntricas, diálogos salvajes, sonidos inverosímiles, imágenes erizadas y colores vivos.
En El excéntrico de Moscú,Andrei Bely desafía a los lectores no sólo con sus ideas, sino presentándolas en lo que él llamó un "poema épico en formato de prosa". Construido sobre una rítmica columna vertebral de prosa medida que soporta una maravillosa variedad de recursos literarios, tanto poéticos como prosaicos, el juego lingüístico de Bely es impresionante. Es tan brillante en un enorme lienzo que describe espectaculares franjas de la vida de la ciudad como detallando los patrones de la nieve en un pequeño tramo de acera. Sorprende y emociona a los lectores con una constante variación tonal y estilística, pasando sin esfuerzo de las descripciones líricas de la naturaleza a la parodia física y verbal del entorno social ruso.
Llevada al inglés por primera vez por el galardonado traductor Brendan Kiernan, y salpicada de ilustraciones originales de Katya Korobkina, ésta es una novela impactante, poética y poderosa del autor de Petersburgo, que Vladimir Nabokov calificó como una de las cuatro mejores novelas del siglo XX.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)