Puntuación:
La colección «Desesperanto» de Marilyn Hacker entrelaza experiencias personales con cuestiones sociales más amplias, destacadas por la incorporación de la lengua francesa. Mientras que muchos lectores encuentran convincente la profundidad emocional y la artesanía de la poesía, otros luchan con la barrera del idioma y la dificultad de conectar con los temas presentados.
Ventajas:La poesía invita a la reflexión, es perspicaz y muestra el dominio de Hacker del lenguaje y la forma. Muchos lectores aprecian la urgencia emocional, las complejidades y las realidades cotidianas plasmadas en sus poemas. El uso tanto del francés como del inglés añade profundidad y capas de interpretación. Las críticas elogian la habilidad de Hacker para entrelazar experiencias personales con preocupaciones políticas y sociales, lo que hace que su obra sea relevante y poderosa.
Desventajas:La inclusión de elementos en francés hace que los poemas sean un reto para quienes no dominan el idioma. A algunos lectores les costó relacionarse con los poemas y algunos de ellos les parecieron redundantes. Se reclaman guías o contextos adicionales para ayudar a los lectores a apreciar plenamente las referencias y los temas de Hacker. Además, algunas reseñas señalan que el libro puede no ser adecuado para principiantes o lectores ocasionales de poesía.
(basado en 9 opiniones de lectores)
Desesperanto: Poems 1999-2002
La voz de Marilyn Hacker es única por su inteligencia, su urbanidad, su despliegue de un humor elegíaco, su entretejido de fuentes literarias en el tejido y el vocabulario de la vida ordinaria, su arqueología de la memoria. Desesperanto perfecciona los temas de la pérdida, el exilio y el retorno que siempre han estado presentes en su obra.
El propio título es un juego de palabras que combina la palabra española esperanto, que significa "esperanza", y la francesa desespoir, que significa "perder el corazón". Des-esperanto, por tanto, es un lenguaje universal de desesperación: desesperación de la posibilidad de un lenguaje universal.
Como siempre en la poesía de Hacker, la medida prosódica es un catalizador de sentimientos profundos y pensamientos precisos, y ella la emplea con un ingenio y un brío que a la vez surgen de la desesperación y la contrarrestan. Guillaume Apollinaire, June Jordan y Joseph Roth se encuentran entre los espíritus tutelares de este libro, a los que la poeta rinde homenaje mientras se enfrenta a un nuevo y peligroso siglo.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)