Puntuación:
El libro contiene poemas de Szilard Borbely inspirados en notables escritores judíos, que ofrecen una profunda visión de la experiencia humana, a menudo desde la óptica de la desesperación y la esperanza. Los lectores encuentran la poesía bellamente elaborada pero compleja, que requiere paciencia para apreciarla en su totalidad.
Ventajas:Los poemas se describen como bellos, limpios y etéreos. Los lectores aprecian la profundidad de la escritura y las sorprendentes imágenes y yuxtaposiciones presentadas. La obra ilumina con éxito la lucha humana por la esperanza en medio de la desesperación.
Desventajas:La poesía no es fácil de entender y a veces resulta abstracta, lo que puede suponer un reto para algunos lectores. Los temas son a menudo pesados y pueden no ser edificantes.
(basado en 3 opiniones de lectores)
Berlin-Hamlet
Seleccionado para el Premio Nacional de Traducción de Poesía 2017 y para el Premio al Libro Mejor Traducido de Poesía 2017 Antes de su trágica muerte, Szil rd Borb ly se había ganado un nombre como uno de los nuevos poetas más buscados de Europa.
Berlín-Hamlet --una de sus obras principales-- evoca un paseo por las fantasmagóricas galerías comerciales descritas en el Proyecto Arcades de Walter Benjamin, pero en lugar de los fragmentos de imágenes delirantes de la cultura europea del siglo XIX, pasamos junto a retazos incorpóreos de texto escrito, restos tan fantasmales como sus autores: principalmente Franz Kafka, pero también el propio Benjamin o los poetas húngaros Attila J zsef o Erno Sz p. Las paráfrasis y citas reelaboradas, basadas en el desaparecido legado de preguerra, especialmente en sus aspectos judíos alemanes, aparecen en aguda yuxtaposición con imágenes del Berlín posterior a 1989, frenéticamente reconstruido tras la reunificación alemana.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)