Puntuación:
El libro «La Tempestad», de Aime Cesaire, ha recibido críticas dispares. Algunos elogian su innovadora visión del clásico de Shakespeare «La Tempestad» y sus comentarios sociopolíticos, mientras que otros lo critican por ser pesado y difícil de leer. En general, se reconoce su importancia para los estudiantes de literatura, especialmente los interesados en la teoría poscolonial.
Ventajas:⬤ Ofrece una adaptación poderosa e innovadora de la obra de Shakespeare.
⬤ Importante para comprender los movimientos sociopolíticos, especialmente en el contexto del colonialismo.
⬤ Muy apreciada por estudiantes e interesados en el teatro experimental.
⬤ Llegó en buen estado y cumplió las expectativas para fines académicos.
⬤ Tamaño de letra pequeño y calidad de cubierta delgada.
⬤ Mensajes políticos de mano dura que algunos lectores encuentran irritantes.
⬤ Algunas reseñas lo compararon con fanfiction y consideraron que carecía de originalidad.
⬤ Algunos lectores lo consideran aburrido o tedioso fuera de contextos académicos.
(basado en 31 opiniones de lectores)
A Tempest
"La Tempestad de C saire, en traducción de Richard Miller, es un encantamiento ágil y lleno de canciones. La luminosa inteligencia de la meditación del Sr. C saire sobre los absurdos del colonialismo brilla a través de las payasadas de los desconcertados personajes." - New York Times.
"El arma de la poesía puede ser el mayor regalo de C saire a un mundo moderno que aún busca la libertad. Como uno de los últimos grandes 'universalistas' del siglo XX, ha contribuido a dar forma o criticar muchas de las principales ideologías y movimientos del mundo moderno. Según sus propias palabras: 'El conocimiento poético nace en el gran silencio del conocimiento científico'". -de la Introducción.
La rica y perspicaz adaptación de C saire de La Tempestad se basa en la sociedad caribeña contemporánea, la experiencia afroamericana y la mitología africana para plantear cuestiones sobre el colonialismo, el racismo y sus efectos duraderos.
AIM C SAIRE fue un poeta, ensayista y dramaturgo de fama mundial, entre cuyas obras más conocidas figuran Cuaderno de un regreso a mi tierra natal, La tragedia del rey Christophe y Una temporada en el Congo. Fue el editor fundador de Tropiques, que contribuyó decisivamente a establecer el uso del surrealismo como arma política. Coformuló el concepto de "negritud", que insta a los africanos negros a rechazar la asimilación y cultivar la conciencia de sus cualidades raciales y su herencia. C saire ocupó varios cargos gubernamentales en su Martinica natal, incluido el de alcalde de Fort-de-France. C saire falleció en 2008.
RICHARD MILLER ha traducido numerosos libros, tanto de no ficción como de ficción, entre ellos obras de Roland Barthes, Brassa? y Albert Camus, así como poesía, numerosos artículos y varias obras de teatro. Entre sus traducciones más recientes figuran Scent, de Annick Le Gu rer, y la Novena de Beethoven, de Esteban Buch, publicada en 2002. Vive en París.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)