Chinese Whispers: Toward a Transpacific Poetics
Chinese Whispers examina múltiples zonas de contacto entre los mundos anglófono y sinófono, investigando cómo la poesía permite y complica la producción transpacífica de significados.
En este nuevo libro, el célebre crítico y autor de best-sellers Yunte Huang explora la dinámica de la poesía y la poética en la era de la globalización, en particular las cuestiones de traducibilidad, universalidad y riesgo en el contexto transpacífico. «Susurros chinos» hace referencia a un juego infantil estadounidense que data de los años de la Guerra Fría, un periodo en el que todo lo chino, o incluso lo que sonaba a chino, era sospechoso. Retomando diversas manifestaciones de la frase en los siglos XX y XXI, Huang investiga cómo la poesía, siempre intraducible en gran medida, complica la producción transpacífica de significados y valores.
El libro comienza con los esfuerzos de I. A. Richards, posiblemente el fundador de la crítica literaria académica angloamericana, por promover el inglés básico en China a principios del siglo XX. Culmina resituando el famoso ensayo de Ernest Fenollosa «The Chinese Written Character as a Medium for Poetry», explorando las formas en que el chino ha enriquecido históricamente, pero también atrapado, la concepción occidental del lenguaje.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)