Puntuación:
Las reseñas destacan un libro que es una obra maestra satírica de la literatura árabe, celebrada por su enfoque innovador y humorístico. Sirve de rica introducción a la cultura árabe y muestra una mezcla de estilos moderno y clásico mediante un inteligente uso del lenguaje y la estructura. La traducción ha sido elogiada por su excelencia.
Ventajas:⬤ Inventivo y humorístico
⬤ rico en lenguaje y conocimientos culturales
⬤ una mezcla de estilos modernos y clásicos
⬤ excelente traducción
⬤ una introducción única a la literatura árabe.
Algunos lectores pueden encontrar el estilo poco convencional, lo que puede suponer un reto para quienes no estén familiarizados con el género.
(basado en 3 opiniones de lectores)
Leg Over Leg: Volumes One and Two
Pierna sobre pierna narra la vida, desde el nacimiento hasta la madurez, de "el Fariyaq", alter ego de Ahmad Faris al-Shidyaq, figura fundamental en la historia intelectual y literaria del mundo árabe moderno. Las aventuras, siempre edificantes y a menudo hilarantes, del Fariyaq, que se desplaza de su Líbano natal a Egipto, Malta, Túnez, Inglaterra y Francia, proporcionan al autor materia para amplios debates sobre las cuestiones intelectuales y sociales de su época, como la ignorancia y la corrupción de los estamentos religiosos y laicos libaneses, la libertad de conciencia, los derechos de la mujer, las relaciones sexuales entre hombres y mujeres, los usos y costumbres de los europeos y de los habitantes de Oriente Próximo, las diferencias entre la literatura europea contemporánea y la árabe, sin dejar de celebrar el genio y la belleza de la lengua árabe clásica.
Los volúmenes primero y segundo siguen al desventurado Fariyaq a lo largo de su juventud y primeros años de educación, sus desventuras entre los monjes del Monte Líbano, su huida al Egipto de Muhammad 'Ali y su posterior empleo en el primer diario árabe -durante el cual sufre una serie de enfermedades paralelas a su progreso en las ciencias de la gramática árabe, y se dedica a divertidas digresiones sobre los modales en la mesa de los drusos, el amor juvenil, la nieve y los escándalos del papado primitivo. En este primer libro, la lista de lugares del infierno, tipos de pegamento medieval, instrumentos de tortura, estrellas e ídolos preislámicos se convierte en un recurso característico de la obra.
Parecido a Sterne y Rabelais en su visión satírica e inventiva técnica, al-Shidyaq produjo en Leg over Leg una obra única e inclasificable. Al principio fue ampliamente condenada por sus ataques a la autoridad, su escepticismo religioso y su "obscenidad", y las ediciones posteriores fueron a menudo abreviadas. Ésta es la primera traducción completa al inglés de esta obra pionera.
Una edición sólo en inglés.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)