Lexicography, Terminology, and Translation: Text-Based Studies in Honour of Ingrid Meyer
Este volumen en honor de Ingrid Meyer es un homenaje a su trabajo en los campos interrelacionados de la lexicografía, la terminología y la traducción. Uno de los aspectos clave que comparten estos campos es que todos tratan con textos.
Por ello, los ensayos de esta colección están unidos por el hecho de que todos ellos están "basados en el texto" de alguna manera. En la mayoría de los ensayos, los corpus electrónicos sirven de base textual para las investigaciones. Los capítulos que se centran en los corpus electrónicos incluyen la descripción de una herramienta que puede utilizarse para ayudar a construir corpus especializados de forma semiautomática investigaciones basadas en corpus sobre patrones de conocimiento terminológico, implantación terminológica, información lexicográfica y soluciones de traducción comparaciones de corpus con recursos convencionales como los diccionarios y análisis de herramientas de procesamiento de corpus como los sistemas de memoria de traducción.
En varios ensayos, sobre todo los que tratan de documentos históricos o literarios, los textos en cuestión son manuscritos específicos que se han estudiado con vistas a conocer mejor la práctica lexicográfica y traductora. El volumen se completa con un capítulo sobre la traducción audiovisual que adopta una visión no convencional del texto, donde "texto" incluye el cine.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)