Puntuación:
Las reseñas destacan «Las mil y una noches» como una exploración erudita de la historia y las complejas capas que se esconden tras los cuentos populares. Analiza el influyente papel de figuras como Hanna Dyab y critica diversas traducciones a través de contextos históricos.
Ventajas:El libro ofrece una visión fascinante de los orígenes y las traducciones de «Las mil y una noches», en particular de la contribución de figuras olvidadas como Hanna Dyab. Estimula la reflexión sobre conceptos como la precisión y la autenticidad en la narración.
Desventajas:Algunos aspectos del libro pueden resultar frustrantes, ya que ahonda en cuestiones de plagio y en las complejas influencias de los contextos históricos y políticos en los cuentos.
(basado en 3 opiniones de lectores)
Marvellous Thieves: Secret Authors of the Arabian Nights
Aunque muchas de sus historias se originaron hace siglos en Oriente Próximo, Las mil y una noches se considera un clásico de la literatura universal gracias a las importantes traducciones francesas e inglesas de los siglos XVIII y XIX. En apoyo de la sospecha de que la colección de cuentos es más parisina que persa, algunos de sus relatos más famosos, como las historias de Aladino y Alí Babá, no aparecen en ninguna parte de las fuentes originales. Sin embargo, como corresponde a un mundo en el que las lámparas mágicas pueden ocultar un jinni y fabulosos tesoros se esconden tras puertas secretas, la verdad de Las mil y una noches es más rica de lo que sugiere la crítica habitual.
" Ladrones maravillosos, que recurre a fuentes hasta ahora olvidadas, es una obra de erudición literaria brillante, fluida y original".
--Robert Irwin, Literary Review.
"Este magnífico libro... sondea con contundencia un periodo influyente en la anudada y a veces sórdida historia de Las mil y una noches, sirviendo de excelente ejemplo a quienes desentrañan este promiscuo y siempre maleable conjunto de relatos".
--Charles Shafaieh, Wall Street Journal.
"Inteligente y apasionante... El gran mérito del libro de Horta es que su interés radica siempre en la historia de la historia, en trazar la compleja red de los traductores, editores y viajeros que hay detrás de Las mil y una noches, de forma que enriquece nuestro sentido de este notable texto".
--Shahidha Bari, Times Higher Education.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)