Puntuación:
El libro es una traducción bien recibida de la Crónica anglosajona, apreciada por su accesibilidad y profundidad de información histórica. Muchos lectores la encontraron informativa y atractiva, lo que la convierte en un valioso recurso para cualquier persona interesada en la historia británica. Algunos destacaron la inclusión del texto original. Sin embargo, la calidad de la encuadernación y algunos problemas de claridad suscitaron cierta preocupación.
Ventajas:Traducción sencilla, capta el tono de los escritores, profundiza en la historia, accesible para no especialistas, incluye el texto original para comparar, excelente relación calidad-precio, útil para comprender la historia británica, informativo y conciso.
Desventajas:La calidad de la encuadernación puede no ser duradera a largo plazo, a veces puede ser algo difícil de seguir, algunos lectores observaron manchas de grasa o problemas con la entrega.
(basado en 44 opiniones de lectores)
The Anglo-Saxon Chronicle - Illustrated and Annotated
La Crónica Anglosajona es uno de los conjuntos de documentos históricos más importantes sobre la historia de las Islas Británicas. Sin estos relatos vitales prácticamente no tendríamos conocimiento de algunos de los acontecimientos clave de la historia de estas islas durante la Edad Media y sería imposible escribir la historia de los ingleses desde los romanos hasta la conquista normanda.
La historia que relata no es sólo la atestiguada por sus compiladores, sino también la registrada por annalistas anteriores, cuyo trabajo en muchos casos no se conserva en ningún otro lugar. En la actualidad se conocen nueve versiones o fragmentos de la "Crónica anglosajona" original. Todas las versiones existentes varían (a veces mucho) en contenido y calidad y, lo que es más importante, todos los manuscritos conservados son copias, por lo que no se sabe con certeza dónde o cuándo se compuso la primera versión de la Crónica.
La traducción que se ha utilizado para esta edición no es una traducción de ninguna Crónica en concreto. Se trata más bien de una fusión de lecturas de muchas versiones diferentes que contienen principalmente la traducción del reverendo James Ingram de 1828.
Las notas a pie de página son todas del reverendo Ingram y se facilitan en aras de la exhaustividad. Esta edición también incluye el manuscrito completo de Parker.
El libro está ilustrado con pinturas y grabados.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)