Haiku japonés moderno: Antología

Puntuación:   (4,4 de 5)

Haiku japonés moderno: Antología (Makoto Ueda)

Opiniones de los lectores

Resumen:

El libro constituye una introducción accesible al haiku japonés de los siglos XIX a mediados del XX, con biografías esclarecedoras de los poetas y una sólida selección de poemas. Sin embargo, recibe críticas por problemas de formato y por la ausencia de poetas femeninas de haiku.

Ventajas:

Indispensable introducción a la historia y los poetas del haiku.
Excelente selección de poemas con biografías perspicaces.
Estilo de escritura accesible sin jerga erudita.
Traducciones elocuentes y precisas de Makoto Ueda.
Introducción informativa que esboza la historia y el desarrollo del Haiku.

Desventajas:

Formato deficiente, incluidos problemas de márgenes que llevan a ocultar palabras.
Falta de representación de poetas femeninas de haiku.
Algunos contenidos parecen anticuados, sobre todo porque el libro se publicó en 197
Excesivo espacio en blanco en la maquetación, con sólo un par de haiku por página.

(basado en 6 opiniones de lectores)

Título original:

Modern Japanese Haiku: An Anthology

Contenido del libro:

Occidente se ha familiarizado con el haiku japonés principalmente a través de las obras de maestros clásicos como Bash, Buson e Issa. Si los principales poetas de haiku del Japón moderno son desconocidos en Occidente, es sencillamente porque no se ha dispuesto de traducciones de sus obras.

Esta antología presenta, traducidos al inglés, veinte haikus de la obra de veinte poetas modernos. Los escritores han sido seleccionados para ejemplificar las diversas tendencias que han dominado el haiku japonés en los últimos cien años, pero los haikus individuales han sido seleccionados por su mérito literario; más que otra cosa, éste pretende ser un libro de poesía.

En la introducción, el profesor Ueda traza el desarrollo de la forma en verso hasta la actualidad. También se incluyen breves biografías de los veinte poetas.

El haiku, por su propia naturaleza, pide a cada lector que sea poeta. Así, para cada haiku la traducción poética va acompañada del original japonés y de una traducción palabra por palabra al inglés, y se invita al lector a componer su propio poema, a entrar en esa relación privada con el poema que exige el haiku.

Otros datos del libro:

ISBN:9780802062451
Autor:
Editorial:
Encuadernación:Tapa blanda

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Más allá del campo: Haiku by Japanese Women: Una antología - Far Beyond the Field: Haiku by Japanese...
Far Beyond the Field es una antología inédita de...
Más allá del campo: Haiku by Japanese Women: Una antología - Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women: An Anthology
Haiku japonés moderno: Antología - Modern Japanese Haiku: An Anthology
Occidente se ha familiarizado con el haiku japonés principalmente a través de las...
Haiku japonés moderno: Antología - Modern Japanese Haiku: An Anthology
Más allá del campo: Haiku de mujeres japonesas - Far Beyond the Field: Haiku by Japanese...
Far Beyond the Field es una antología inédita de haiku...
Más allá del campo: Haiku de mujeres japonesas - Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women
Versos ligeros del mundo flotante: Antología del Senryu japonés premoderno - Light Verse from the...
Similares en su forma a los conocidos y más serios...
Versos ligeros del mundo flotante: Antología del Senryu japonés premoderno - Light Verse from the Floating World: An Anthology of Premodern Japanese Senryu

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)