Puntuación:
Las reseñas destacan una traducción muy elogiada de los escritos de Isabelle Eberhardt, subrayando la autenticidad y riqueza de su obra en comparación con versiones editadas anteriormente. Celebran su singular vida como escritora profundamente comprometida con las culturas del norte de África, al tiempo que criticaba el colonialismo. Sin embargo, no mencionan ningún inconveniente significativo del libro en sí.
Ventajas:Auténtica y magnífica traducción directa del original francés. Incluye todos los escritos conocidos de Isabelle Eberhardt, proporcionando una visión profunda de su vida y pensamiento. Destaca su riqueza literaria y sus aportaciones al canon feminista, con una prosa atractiva y hermosa. El libro ofrece un retrato más genuino de Eberhardt, distinto de las versiones editadas anteriormente.
Desventajas:En las reseñas no se mencionan desventajas significativas.
(basado en 4 opiniones de lectores)
Writings from the Sand, Volume 1: Collected Works of Isabelle Eberhardt
Nacida en 1877 en Ginebra (Suiza), Isabelle Eberhardt se convirtió en una rebelde desde muy joven.
Se vestía como un hombre para poder acceder a zonas prohibidas a las mujeres, fumaba en público y escandalizaba a la sociedad ginebrina. Ya políglota (francés, alemán y ruso), empezó a estudiar lengua árabe y cultura islámica y, finalmente, se convirtió al Islam y se unió a una hermandad sufí Qadiriyya.
Eberhardt viajó por todo el norte de África y escribió sobre sus experiencias en relatos cortos, diarios y reflexiones. Se casó con un argelino y llevó una vida legendaria y tormentosa que incluyó el anarquismo político subversivo, el misticismo del Islam, numerosas aventuras amorosas y, lo más importante, una escritura sin parangón entre sus contemporáneos. Escritos desde la arena, volumen 1, a la vez documento de una vida extraordinaria y tesoro literario, aparece aquí por primera vez en inglés.
El volumen 1, que incluye diarios, anotaciones y observaciones de la vida en el norte de África, ofrece una visión de la cultura y la gente de la Argelia francesa raramente vista por forasteros: los campesinos, prostitutas, místicos, criminales y otros miembros marginados de una sociedad colonizada. Esta traducción da vida a una mujer brillante y adelantada a su tiempo, al tiempo que plantea cuestiones -sobre la historia del norte de África, el colonialismo, la representación de género y la escritura- que resuenan en nuestros días.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)