Puntuación:
El libro es un thriller psicológico que explora temas como la frialdad y el sinsentido de la vida, con críticas dispares en cuanto a la ejecución y la calidad de la traducción.
Ventajas:Un thriller psicológico único con temas conmovedores, una traducción decente que capta la mayor parte de la esencia, una novela hermosa y desgarradora comparada con los clásicos, un retrato perspicaz de la mente de un personaje.
Desventajas:Errores tipográficos confusos en la traducción, problemas con la versión para Kindle, algunos lectores lo encontraron largo a pesar de ser corto, recomendaciones no universalmente entusiastas.
(basado en 7 opiniones de lectores)
The Stranger
Con la intriga de un thriller psicológico, El extranjero -la obra maestra de Camus- nos cuenta la historia de un hombre corriente que se ve arrastrado sin saberlo a un asesinato sin sentido en una playa argelina. Con introducción de Peter Dunwoodie y traducción de Matthew Ward.
Detrás del subterfugio, Camus explora lo que denominó «la desnudez del hombre frente al absurdo» y describe la condición de alienación temeraria y agotamiento espiritual que caracterizó gran parte de la vida del siglo XX.
«El extranjero es un texto sorprendentemente moderno, y la traducción de Matthew Ward permitirá a los lectores apreciar por qué el estoico antihéroe y retorcido narrador de Camus sigue siendo una de las expresiones clave del malestar occidental de posguerra, y uno de los exponentes más inteligentes de una literatura de la ambigüedad. «De la introducción de Peter Dunwoodie.
Publicado por primera vez en 1946, ahora traducido por Matthew Ward.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)