Puntuación:
El libro «The Language Hoax», de John H. McWhorter, presenta una crítica enérgica de la hipótesis Sapir-Whorf, argumentando que, aunque la lengua puede influir en el pensamiento, su efecto es mínimo y a menudo exagerado. McWhorter emplea abundantes ejemplos lingüísticos para demostrar que las diferencias entre las lenguas no se corresponden con disparidades cognitivas significativas entre los hablantes. El atractivo estilo de escritura y las anécdotas humorísticas hacen que el libro sea ameno, pero algunos lectores encontraron su enfoque más limitado en comparación con otras obras de McWhorter.
Ventajas:⬤ Estilo de escritura atractivo con humor y datos fascinantes sobre las lenguas.
⬤ Presenta claramente argumentos contra las interpretaciones demasiado simplistas de la hipótesis Sapir-Whorf.
⬤ El libro es accesible y desglosa conceptos lingüísticos complejos para el lector general.
⬤ Sensibiliza sobre las complejidades del lenguaje y el pensamiento sin caer en el determinismo lingüístico.
⬤ Proporciona numerosos ejemplos de diversas lenguas, lo que añade profundidad a los argumentos.
⬤ Algunos lectores lo encontraron menos atractivo que otros libros de McWhorter.
⬤ La estructura puede parecer algo desorganizada o excesivamente polémica en ocasiones.
⬤ En algunas críticas se menciona la falta de profundidad o de pruebas que respalden algunas afirmaciones.
⬤ La sintaxis densa en algunas partes puede dificultar el seguimiento.
⬤ Algunos lectores expresan su decepción por el tratamiento de lenguas específicas y sus importantes matices culturales.
(basado en 52 opiniones de lectores)
The Language Hoax
El japonés tiene un término que abarca tanto el verde como el azul. El ruso tiene términos distintos para el azul oscuro y el azul claro. ¿Significa esto que los rusos perciben estos colores de forma diferente a los japoneses? ¿Controlan y limitan las lenguas nuestra forma de pensar?
Este breve libro de opinión aborda la hipótesis Sapir-Whorf, según la cual la lengua que hablamos determina nuestra forma de percibir el mundo. El lingüista John McWhorter sostiene que, aunque esta idea es hipnótica, es sencillamente errónea. Es la lengua la que refleja la cultura y la visión del mundo, y no al revés. El hecho de que un idioma sólo tenga una palabra para comer, beber y fumar no significa que sus hablantes no procesen la diferencia entre comida y bebida, y quienes usan la misma palabra para azul y verde perciben esos dos colores con la misma intensidad que los demás.
McWhorter muestra no sólo cómo falla la idea de la lengua como lente, sino también por qué deseamos tanto creerla: estamos ansiosos por celebrar la diversidad reconociendo la inteligencia de pueblos que pueden no pensar como nosotros. Aunque bienintencionada, nuestra creencia en esta idea supone un obstáculo para comprender mejor la naturaleza humana e incluso trivializa a las personas que pretendemos celebrar. La realidad -que todos los humanos pensamos igual- nos ofrece otra forma mejor de reconocer la inteligencia de todos los pueblos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)