Puntuación:
El libro «Yo, Tituba: La bruja negra de Salem», de Maryse Conde, ha recibido críticas muy positivas por su atractiva narración y su visión histórica, en particular de la vida de Tituba, una esclava acusada de brujería durante los juicios por brujería de Salem. Los lectores apreciaron los temas sobre raza, género e injusticias históricas, que invitan a la reflexión. Sin embargo, algunos señalaron el contenido intenso y potencialmente desencadenante, y surgieron algunas críticas con respecto a su exactitud histórica y opciones narrativas.
Ventajas:⬤ Una narración atractiva y envolvente que da vida al personaje de Tituba.
⬤ Exploración de raza, género e historia que invita a la reflexión.
⬤ La escritura está bellamente elaborada, por lo que es un placer leerlo.
⬤ Temas importantes que resuenan con cuestiones sociales contemporáneas.
⬤ Excelente para la enseñanza y ofrece nuevas perspectivas sobre acontecimientos históricos.
⬤ Trata temas delicados y potencialmente desencadenantes como el abuso y la esclavitud.
⬤ Algunos lectores esperan un relato histórico más objetivo y pueden encontrar frustrantes las exageraciones.
⬤ Algunos capítulos parecen desconectados de la narración general.
⬤ Algunos lectores consideraron que el retrato de Tituba era inadecuado o excesivamente simplificado, lo que provocó insatisfacción.
(basado en 64 opiniones de lectores)
I, Tituba, Black Witch of Salem
Esta novela salvaje y entretenida amplía la historia real de la esclava antillana Tituba, que fue acusada de brujería en Salem, Massachusetts, arrestada en 1692 y olvidada en la cárcel hasta la amnistía general para las brujas dos años más tarde. Maryse Conde saca a Tituba del silencio histórico y crea para ella una infancia, una adolescencia y una vejez ficticias. La convierte en lo que ella llama "una especie de héroe femenino, una heroína épica, como la legendaria 'Niñera de los cimarrones'", que, instruida en la brujería y el ritual mágico de obeah, es arrestada por curar a los miembros de la familia que la posee.
Libros del CARAF: Literatura caribeña y africana traducida del francés.
Este libro ha sido subvencionado por la National Endowment for the Humanities, una agencia federal independiente.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)