Weweni

Puntuación:   (4,9 de 5)

Weweni (Margaret Noodin)

Opiniones de los lectores

Resumen:

Las reseñas elogian mucho el poemario, destacando su belleza, su importancia cultural y la singularidad de presentar los poemas tanto en anishinaabemowin como en inglés. Los lectores aprecian el carácter sincero de los poemas y han disfrutado escuchando a la autora leerlos en persona.

Ventajas:

Poesía vívida y sugerente, formato bilingüe que mejora la experiencia de lectura, culturalmente enriquecedor, contenido sincero, visualmente atractivo, ideal para practicar idiomas, adecuado como regalo.

Desventajas:

Algunos lectores señalaron que la versión en anishinaabemowin se percibe como más bella que la inglesa, lo que sugiere una posible desventaja para quienes no están familiarizados con la lengua nativa.

(basado en 6 opiniones de lectores)

Contenido del libro:

Según el dialecto, la palabra anishinaabemowin weweni expresa agradecimiento, exactitud, facilidad y sinceridad. Además, la palabra que designa a los parientes es nindenwemaaganag: aquellos cuyas enewewe, o voces, suenan familiares. En Weweni, la poeta Margaret Noodin recoge todos estos significados en una colección bilingüe única. Los cálidos y perspicaces poemas de Noodin fueron escritos primero en la moderna ortografía anishinaabemowin de doble vocal y aparecen traducidos en páginas opuestas en inglés.

Desde el rastreo planetario a los contrastes políticos, pasando por historias de fantasmas y mensajes de árboles, los poemas de Weweni utilizan muchas imágenes para hablar de la interconexión de las relaciones, los momentos de dificultad y alegría, y los sueños y advertencias para el futuro. A medida que los poemas pasan del anishinaabemowin al inglés, el reto de la traducción ofrece múltiples niveles de significado: significados ingleses que se encuentran en palabras anishinaabe largas como ríos y anudadas como redes, aproximaciones inglesas que tuercen la lengua dominante en nuevas direcciones, y conjuntos de signos e ideas incapaces de pasar de una lengua a otra. Además de los diálogos individuales entre los poemas de Noodin, la colección en su conjunto demuestra un diálogo fructífero y respetuoso entre lenguas y culturas.

Los poemas de Noodin serán una prueba para los estudiantes y hablantes de anishinaabemowin de que la lengua puede ser un espacio vital para la expresión moderna y, para los recién llegados a la lengua, una invitación lírica a seguir explorándola. Cualquiera que se interese por la poesía o la lingüística disfrutará con este volumen único en su género.

Otros datos del libro:

ISBN:9780814340387
Autor:
Editorial:
Encuadernación:Tapa blanda
Año de publicación:2015
Número de páginas:112

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Lo que sabe el polluelo - What the Chickadee Knows
Margaret Noodin explica en el prefacio de su nuevo poemario, Lo que sabe el carbonero (Gijigijigaaneshiinh...
Lo que sabe el polluelo - What the Chickadee Knows
Weweni
Según el dialecto, la palabra anishinaabemowin weweni expresa agradecimiento, exactitud, facilidad y sinceridad. Además, la palabra que designa a los parientes es nindenwemaaganag:...
Weweni

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)