Versos Sencillos: Versos Sencillos

Puntuación:   (4,5 de 5)

Versos Sencillos: Versos Sencillos (Jose Marti)

Opiniones de los lectores

Resumen:

En general, las críticas indican que la poesía de José Martí es muy apreciada por su belleza e importancia en la literatura cubana, y muchos lectores aprecian el formato bilingüe que les permite relacionarse tanto con los originales en español como con las traducciones al inglés. Sin embargo, existen notables críticas sobre la calidad de las traducciones, especialmente para aquellos que buscan traducciones directas. Además, la versión Kindle se ha descrito como difícil de leer debido a problemas de formato.

Ventajas:

Hermosa y significativa poesía de José Martí.
La edición bilingüe permite a los lectores apreciar tanto los textos en español como en inglés.
Muchos lectores experimentaron nostalgia y conexiones personales con los poemas.
Bueno para los que tienen conocimientos de la cultura o la historia cubanas.

Desventajas:

Las traducciones al inglés son criticadas por no ser directas y a veces perder la esencia de los originales.
El formato de la versión Kindle la hace casi ilegible, con traducciones mezcladas.
Algunos lectores se sintieron decepcionados con las traducciones y la presentación general del libro.

(basado en 22 opiniones de lectores)

Título original:

Versos Sencillos: Simple Verses

Contenido del libro:

Poesía. VERSOS SENCILLOS es la primera traducción completa al inglés de la colección clásica VERSOS SENCILLOS, escrita por el poeta cubano José Martí (1853-1895) en Estados Unidos durante sus años de exilio y lucha revolucionaria.

Esta gran figura política y literaria del siglo XIX ha sido uno de los hombres más influyentes de toda América. Autobiografía espiritual, VERSOS SENCILLOS recoge en cada poema una experiencia, un sentimiento o un momento que formaron al poeta y al hombre.

El poeta, el soldado, el trovador, el legislador, el buscador de la verdad, el amante embelesado y el desencantado, el defensor de la poesía y su transformador, el genio y el hombre, se alternan en un fluir modulado y musical como la vida misma, a la que encarna. Las traducciones de Manuel Tellechea, cubanoamericano residente en Union City, Nueva Jersey, han sido publicadas por la Universidad de Pittsburgh, Freedom House, Transaction Publishers y otras editoriales.

Otros datos del libro:

ISBN:9781558852044
Autor:
Editorial:
Encuadernación:Tapa blanda

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Mart: La Edad De Oro. 1905
Esta obra ha sido seleccionada por los eruditos por su importancia cultural y forma parte de la base de conocimientos de la civilización tal y como la...
Mart: La Edad De Oro. 1905
Versos Sencillos: Versos Sencillos - Versos Sencillos: Simple Verses
Poesía. VERSOS SENCILLOS es la primera traducción completa al inglés de la colección clásica...
Versos Sencillos: Versos Sencillos - Versos Sencillos: Simple Verses
Lucia Jerez
Lucía Jerez, la única novela escrita por José Martí (Cuba, 1853-1895) figura entre las primeras y más importantes novelas del Modernismo hispanoamericano. Esta obra, ignorada o...
Lucia Jerez

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)