A Broken Man in Flower: Versions of Yannis Ritsos
Un hombre roto en flor presenta nuevas versiones de la obra de uno de los poetas griegos más significativos del siglo pasado, traducida por uno de los poetas contemporáneos más renombrados del Reino Unido.
La vida de Yannis Ritsos fue, cuando menos, problemática. Desde muy joven, le persiguió la tuberculosis que mató a su madre y a su hermano. Su padre y su hermana sufrieron crisis nerviosas y pasaron un tiempo en instituciones. Su poema Epitaphios (1936), un lamento por un joven muerto a tiros por la policía durante una huelga de tabacaleros, fue quemado públicamente por el régimen de Metaxas y sus libros prohibidos. A lo largo de su vida fue perseguido, detenido y sometido a arresto domiciliario por las opresivas autoridades griegas.
La violencia y la tiranía de la dictadura se ven a menudo fracturadas por lo surrealista. En los poemas que aquí se recogen, escritos por Ritsos mientras estaba en prisión y bajo arresto domiciliario, esa fractura de la percepción es una herida. A Broken Man in Flower cuenta con una introducción de John Kittmer e incluye el texto de una esclarecedora y vívida carta enviada por Ritsos a su editor en 1969, mientras se encontraba bajo arresto domiciliario en Samos, en la que describe su vida -y la de los griegos- bajo el régimen represivo de los coroneles.
Las versiones de Harsent de los poemas de Ritsos expresan la naturaleza revolucionaria y experimental de su obra, sin dejar de ser traducciones exactas del griego.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)