Puntuación:
El libro explora temas como el desplazamiento y el concepto de «hogar» a través de la poesía, ofreciendo una perspectiva única de las experiencias de personas vulnerables en circunstancias extremas. Su objetivo es proporcionar esperanza y conexión, dando la bienvenida a todos los lectores, incluidos los que no comparten los mismos antecedentes.
Ventajas:La poesía es subversiva pero inclusiva, y ofrece una exploración profunda y solidaria de seres vulnerables. La escritura evoca un sentimiento de esperanza y resonancia en el lector, independientemente de su procedencia. El lenguaje moderno utilizado en los poemas crea una sensación de antigüedad y calidez.
Desventajas:No se mencionan contras específicas en la reseña, pero la complejidad de los temas puede suponer un reto para algunos lectores a la hora de captar plenamente los matices.
(basado en 2 opiniones de lectores)
Uyghurland, the Farthest Exile: The Furthest Exile
En las traducciones del uigur y el árabe realizadas en colaboración por Jeffrey Yang, Uigurlandia, el exilio más lejano recoge más de dos décadas de poesía de Ahmatjan Osman.
Osman, el poeta uigur más destacado de su generación, canaliza a sus antepasados junto a Mallarm y Rimbaud para captar lo sagrado y lo filosófico, lo inefable y lo pasajero, en una voz lírica totalmente única. Nacido en 1964, Osman creció en Urumqi, la capital y mayor ciudad del Turquestán Oriental.
En 1982, se convirtió en uno de los primeros estudiantes uigures en estudiar en el extranjero tras el fin de la Revolución Cultural, y pasó varios años estudiando literatura árabe en la Universidad de Damasco, en Siria. Uyghurland es el primer poemario traducido del uigur al inglés.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)