Puntuación:
Translating Blackness, de Lorgia García-Peña, es un estudio innovador y bien documentado de la latinidad negra que cuestiona las nociones de negritud y colonialismo centradas en Estados Unidos. Destaca las interconexiones entre influyentes figuras históricas negras y afirma la importancia de entender las identidades negras en un contexto global. El libro se describe como transformador, meticuloso y esencial tanto para estudiantes como para académicos.
Ventajas:El libro ha sido elogiado por su rigurosa investigación, su enfoque innovador y su elocuente narración. Los críticos elogian su capacidad para conectar figuras históricas como Frederick Douglass y Gregorio Luperón, así como su relevancia para debatir la identidad racial y el impacto del colonialismo. Se considera un texto transformador, perspicaz y que desafía las narrativas convencionales, lo que lo convierte en una lectura obligada para cualquier persona interesada en la liberación de los negros y la solidaridad mundial.
Desventajas:Algunas reseñas no especifican ningún aspecto negativo, pero entre los posibles contras se encuentran su complejo enfoque académico, que puede no ser accesible para todos los lectores, y la posibilidad de que resulte denso para quienes no estén familiarizados con los temas tratados.
(basado en 8 opiniones de lectores)
Translating Blackness: Latinx Colonialities in Global Perspective
En Translating Blackness, Lorgia Garca Pea considera la latinidad negra desde una perspectiva global para trazar el colonialismo como una fuerza sociopolítica permanente.
A partir de archivos y producciones culturales de Estados Unidos, el Caribe y Europa, Garca Pea sostiene que la latinidad negra es una formación social, cultural y política -y no sólo un lugar de identidad- a través de la cual podemos entender tanto la opresión como la resistencia. Retoma la genealogía intelectual y política de la latinidad negra en las obras de Frederick Douglass, Gregorio Lupern y Arthur Schomburg.
También considera las vidas de las mujeres negras latinas que viven en la diáspora, como las guerrilleras negras dominicanas que emigraron por toda la diáspora tras la guerra civil de 1965 y las mujeres negras inmigrantes y de segunda generación como Mercedes Fras y Milagros Guzmn que se organizaron en Italia con otras comunidades oprimidas. Al demostrar que los análisis de la latinidad negra deben incluir a las personas y culturas latinas de toda la diáspora, Garca Pea muestra cómo el vaivn -o, ir y venir- en el corazón de la vida de los emigrantes revela que la nación no es una rúbrica suficiente desde la que entender las experiencias humanas vividas.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)