Translation and Translating in German Studies: A Festschrift for Raleigh Whitinger
Translation and Translating in German Studies es una colección de ensayos en honor del profesor Raleigh Whitinger, un erudito muy querido de la literatura alemana, un profesor inspirador y un editor y traductor excepcional. Sus veinte capítulos, escritos por expertos canadienses e internacionales, exploran nuevas perspectivas sobre la traducción y los estudios alemanes en la medida en que informan los procesos de formación de la identidad, las representaciones de género, las mediaciones visuales y textuales, y las prácticas de enseñanza y aprendizaje.
La traducción (como producto) y el traducir (como proceso) funcionan como categorías analíticas y como objetos de análisis en la literatura, el cine, la danza, la arquitectura, la historia, la enseñanza de segundas lenguas y las experiencias de estudios en el extranjero. El volumen abarca desde la teoría y los géneros más tradicionalmente asociados a la traducción (literatura, filosofía) hasta los nuevos medios (danza, cine) y la educación experimental, e identifica cuestiones y temas acuciantes que se debaten y examinan cada vez más en el contexto de la traducción.
Este estudio tendrá un valor incalculable para el profesorado universitario que trabaja en las disciplinas de germanística, así como en traducción, estudios culturales y enseñanza de segundas lenguas. Su combinación de exploraciones teóricas y prácticas permitirá a los lectores volver a ver los textos culturales e invitará a los educadores a revisar prácticas olvidadas o desterradas, como la traducción en la escritura (auto)biográfica y en el aula de alemán.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)