Puntuación:
En conjunto, «Salomé», de Oscar Wilde, con ilustraciones de Aubrey Beardsley, es una obra cautivadora que mezcla temas de lujuria, belleza y tragedia. La edición elogiada por muchos lectores incluye impresiones de gran calidad y conserva la esencia del texto de Wilde y el arte de Beardsley. Mientras que algunos lectores adoran la obra por su profundidad y estética, otros han expresado su descontento con ciertas ediciones y el carácter repetitivo del guión.
Ventajas:⬤ Contiene impresionantes ilustraciones de Aubrey Beardsley, que realzan la experiencia de la lectura.
⬤ El texto aborda temas complejos de amor y manipulación, que invitan a la reflexión.
⬤ Muchos lectores aprecian el estilo poético y los diálogos ingeniosos de Wilde.
⬤ Existen ediciones bien impresas que conservan las ilustraciones originales.
⬤ La obra se considera una bella representación del Movimiento Estético.
⬤ Algunas ediciones tienen mala calidad de impresión y problemas de encuadernación.
⬤ Algunos consideran que el guión es repetitivo y carece de tensión dramática.
⬤ Algunos lectores expresaron su decepción al recibir ediciones de calidad inferior que no se corresponden con la esperada.
⬤ Los críticos mencionaron que algunas interpretaciones de los personajes divergen de las representaciones bíblicas tradicionales.
(basado en 28 opiniones de lectores)
Salome
Pocas obras de la literatura inglesa tienen una historia tan peculiar como la obra teatral Salomé, de Oscar Wilde. Escrita originalmente en francés en 1892 y ridiculizada en el momento de su publicación, traducida al inglés por Lord Alfred Douglas («Bosie» en persona) y de nuevo objeto de escarnio, ha sobrevivido 75 años, ha servido de texto (en forma abreviada) para la mundialmente famosa ópera de Richard Strauss y se ha convertido en una reconocida obra maestra del movimiento estético de la Inglaterra de fin de siglo.
Las ilustraciones que Aubrey Beardsley preparó para la primera edición inglesa tienen una historia no menos extraña. A Beardsley no le gustaban ni la obra ni su autor. Sin embargo, inspiró algunos de sus mejores trabajos. Queda abierta la cuestión de la adecuación de los dibujos al texto escrito por Wilde. Sin embargo, ambos, la obra y las ilustraciones de Beardsley, han llegado a identificarse hasta el punto de ser inseparables.
Esta edición reimprime el texto de la primera edición (1894), con «A Note on “Salome”» de Robert Ross. Los dibujos de Beardsley que reproduce magníficamente (procedentes en su mayoría de un raro portafolio antiguo) incluyen no sólo las 10 ilustraciones a toda página, los diseños de portada y contraportada, las decoraciones de las páginas del título y de la Lista de ilustraciones, y el cul de lampe de la edición original, sino también tres dibujos que no se utilizaron, un boceto alternativo de la portada y el dibujo titulado «J'ai baisé ta bouche, Iokanaan», que Beardsley hizo anteriormente para The Studio. Además, todas las ilustraciones se reproducen en su estado original, no como se expurgaron en la primera edición y en la mayoría de las posteriores.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)