Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 3 votos.
Norse Romance I: The Tristan Legend
Texto con traducción enfrentada de las versiones escandinavas de la leyenda de Tristán.
Se trata del primero de un conjunto de tres volúmenes que ofrecen por primera vez ediciones críticas y traducciones de importantes textos artúricos medievales de Islandia, Noruega y Suecia. Dedicado a la leyenda de Tristán. Contiene Geitarlauf y Janual, traducciones al nórdico antiguo de los lais franceses Lanval y Chevrefeuil; Tristrams saga ok Isöndar, traducción al nórdico antiguo del Tristán de Tomás, fechada en 1226 y encargada por el rey Hákon Hákonarson el Viejo de Noruega; «Tristrams kvædi», una balada islandesa de “Tristán” del siglo XIV; y la Saga af Tristram ok Isodd, una versión islandesa del siglo XIV de la saga en nórdico antiguo Tristrams ok Isöndar.
Los traductores son: ROBERT COOK, PETER JORGENSEN, JOYCE HILL, MARIANNE E. KALINKE.
La profesora MARIANNE KALINKE enseña en el Departamento de Lenguas y Literaturas Germánicas de la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)