Puntuación:
El libro ha sido elogiado por su humor, su perspicacia y su accesibilidad, al tiempo que mantiene el respeto por la versión original. Sin embargo, algunos problemas de formato y opciones dialectales en la transliteración pueden dificultar la comprensión a algunos lectores.
Ventajas:⬤ Dichos divertidos y perspicaces en ídish
⬤ humor real y sarcástico
⬤ bellamente presentado
⬤ ofrece una rica herencia cultural
⬤ un tesoro para los familiarizados con el ídish.
El texto original en ídish no es claro debido al método de reproducción; la transliteración utiliza el dialecto ídish del sur, que puede no resonar con todos los lectores.
(basado en 7 opiniones de lectores)
Yiddish Sayings Mama Never Taught You
«Una adición simpática y encantadora al folclore yiddish».
-I. B. Singer, Premio Nobel, 1978.
«Jugoso, sabroso, picante».
-Henry Miller.
Los refranes yiddish de este libro han sido elogiados por escritores de fama mundial como Henry Miller e Isaac Bashevis Singer. También harán las delicias de todos los que sepan apreciar el humor soez e irónico del shtetl europeo de principios de siglo, que también dio origen a gran parte del humor estadounidense.
Puede que algunos se sientan ofendidos por su sexualidad y lascivia, pero exponen la humanidad básica de una cultura judía perdida. Durante demasiado tiempo, el eydlkayt -el refinamiento- ha ocultado el lado obsceno del shtetl. Folclore ameno, refranes divertidos que acabará utilizando en situaciones bastante modernas.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)