Poesía turca hoy 2016

Puntuación:   (4,0 de 5)

Poesía turca hoy 2016 (Mel Kenne)

Opiniones de los lectores

Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.

Título original:

Turkish Poetry Today 2016

Contenido del libro:

A los que ya conocéis Turkish Poetry Today y a los que no, a los que estáis familiarizados con los poetas turcos que escriben en el presente y en el pasado reciente y a los que no, os damos una cordial bienvenida al cuarto número de nuestra revista, que esperamos siga abriendo puertas a todos sus lectores en la escena literaria turca, en constante evolución.

Como nuevos editores de TPT, uno de los cambios más significativos que estamos introduciendo es la inclusión de una sección de Poetas Destacados que ofrece una amplia selección de la obra de un importante poeta turco. Nuestro primer poeta destacado, Beh et Necatigil (1916-1979), ha sido reconocido desde hace mucho tiempo como un clásico turco moderno, y en este número encontrarán la amplia gama de obras producidas por este escritor tan prolífico y versátil, que comprende no sólo poemas, sino también dos ensayos y un fragmento de su serie de obras radiofónicas de gran popularidad. Agradecemos a los asistentes al Taller Internacional Cunda para Traductores de Literatura Turca 2015 (tecca. boun.edu. tr), cuyo tema central fueron los escritos de Beh et Necatigil, que hayan compartido sus traducciones con nosotros.

A continuación de la sección de Poetas Destacados encontrará una selección de poemas que representan los diversos estilos y formas de la poesía turca moderna producida en los últimos 120 años, incluidas algunas obras escritas muy recientemente. Aunque, afortunadamente, en las dos o tres últimas décadas se ha producido un aumento sin precedentes de las traducciones de poesía y ficción turcas en todo el mundo, y algunos poetas de la generación actual han tenido la suerte de que sus obras se traduzcan y publiquen internacionalmente, los autores turcos no siempre han tenido la suerte de ser reconocidos a través de traducciones en vida. Esto significa que sus obras tienen que esperar "el momento oportuno" a medida que pasan los años. Afortunadamente, se están haciendo progresos constantes para dar a conocer la obra de poetas muy dotados pero lamentablemente ignorados (como la de Beh et Necatigil, Melih Cevdet Anday y otros que aparecen en esta revista) al mundo fuera de su país natal. Estamos orgullosos de participar en esta tarea crucial.

En la tercera sección, dedicada a ensayos y reseñas, encontrará la reseña de una colección de poesía de otro maestro moderno, G lten Akın (1933-2015). En una encuesta patrocinada por el Milliyet Arts Journal en 2008, G lten Akın fue elegida "la mayor poeta turca viva" por una destacada mayoría de escritores y críticos turcos. En este número también se incluyen traducidos dos de sus últimos poemas. Además, para quienes deseen saber más sobre los antecedentes de la poética de mediados del siglo XX en Turquía, incluimos un ensayo conocido en la historia literaria turca como "El Manifiesto Garip", traducido por Victoria Holbrook. Este importantísimo documento fue escrito en 1941 por Orhan Veli, quien, con sus jóvenes compañeros poetas Oktay Rifat y Melih Cevdet Anday, inició el Movimiento Garip (Extraño), también conocido como el Primer Nuevo. Una selección de poemas de estos tres poetas sigue al manifiesto, y en la sección de poesía que le precede encontrará varios poemas de Melih Cevdet Anday traducidos por Sidney Wade y Efe Murad.

Aunque lo ideal sería disponer de textos paralelos en inglés y turco para todas las contribuciones, con el contenido ampliado de la revista sólo tenemos espacio para textos bilingües seleccionados intercalados en las dos primeras secciones. De este modo, los lectores que dominen tanto el inglés como el turco tendrán la oportunidad de comprobar cómo ha evolucionado la lengua utilizada por los poetas turcos a lo largo de las décadas, y se mostrarán las estrategias empleadas por los traductores ante determinados problemas que encuentran en la gramática y los usos coloquiales turcos.

Otros datos del libro:

ISBN:9781910346174
Autor:
Editorial:
Idioma:inglés
Encuadernación:Tapa blanda

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Poesía turca hoy 2017 - Turkish Poetry Today 2017
Este es el quinto volumen de la serie Turkish Poetry Today y presenta una vez más una apasionante selección de lo...
Poesía turca hoy 2017 - Turkish Poetry Today 2017
Visiones/Versiones eólicas: Clásicos modernos y novedades de Turquía - Aeolian Visions/Versions:...
Aeolian Visions / Versions es una colección de más...
Visiones/Versiones eólicas: Clásicos modernos y novedades de Turquía - Aeolian Visions/Versions: Modern Classics and New Writing from Turkey
Poesía turca hoy 2016 - Turkish Poetry Today 2016
A los que ya conocéis Turkish Poetry Today y a los que no, a los que estáis familiarizados con los poetas turcos que...
Poesía turca hoy 2016 - Turkish Poetry Today 2016

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)