Pasaje al crepúsculo

Puntuación:   (2,4 de 5)

Pasaje al crepúsculo (Rashid Al-Daif)

Opiniones de los lectores

Resumen:

Se trata de una novela impactante ambientada en el Líbano durante la guerra civil, que explora temas como el trauma, la alienación y la búsqueda del diálogo en medio del conflicto. Sin embargo, ha recibido críticas dispares, como la de la hija de un lector, que la consideró indigna de la asignatura de inglés de Honores.

Ventajas:

La novela ha sido elogiada por su bella prosa, su acertada traducción y la profunda exploración psicológica de las luchas de los personajes durante la guerra civil. Retrata con eficacia la complejidad de las relaciones humanas por encima de las divisiones religiosas y tiene un final sorprendente pero sensato.

Desventajas:

Un crítico consideró que el libro era deprimente y criticó que retratara negativamente a los musulmanes, sugiriendo que promueve un estereotipo de violencia e irracionalidad. Esto ha llevado a la percepción de que no es apropiado para entornos educativos, en particular para los niveles de honores.

(basado en 2 opiniones de lectores)

Título original:

Passage to Dusk

Contenido del libro:

Pasaje al crepúsculo aborda la guerra civil libanesa de los años setenta en un estilo poético posmoderno.

La narración se centra en el estado mental desquiciado, desestabilizado, confuso e hiperperceptivo que crea el hecho de vivir una guerra prolongada. La historia está repleta de detalles que trascienden el narcisismo voluntarista del protagonista, al tiempo que da pistas sobre la cultura de la época.

Es una ficción excelente, escrita en clave surrealista, pero fiel a los personajes del pueblo libanés, a su comportamiento durante la guerra y a sus contradicciones. Las cuestiones de género e identidad se retratan con agudeza en el cambiante panorama nacional libanés. El lector de lengua inglesa no ha estado muy expuesto a la literatura libanesa traducida, y Rashid al-Daif es uno de los escritores libaneses más destacados.

Ha sido traducido a ocho idiomas, entre ellos francés, alemán, italiano, polaco y español. La traductora, Nirvana Tanoukhi, consigue preservar en su versión inglesa el estilo inusual, conmovedor y a veces humorístico de Daif.

Otros datos del libro:

ISBN:9780292705074
Autor:
Editorial:
Idioma:inglés
Encuadernación:Tapa blanda
Año de publicación:2001
Número de páginas:108

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

¿Qué hace a un hombre?: Charlas sobre sexo en Beirut y Berlín - What Makes a Man?: Sex Talk in...
En 2003, el escritor libanés Rashid al-Daif pasó...
¿Qué hace a un hombre?: Charlas sobre sexo en Beirut y Berlín - What Makes a Man?: Sex Talk in Beirut and Berlin
Pasaje al crepúsculo - Passage to Dusk
Pasaje al crepúsculo aborda la guerra civil libanesa de los años setenta en un estilo poético posmoderno. La narración se centra en...
Pasaje al crepúsculo - Passage to Dusk

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)