Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 5 votos.
Thousand Times Broken: Three Books
Mil veces roto reúne tres libros extraordinarios, no traducidos hasta ahora, en los que el arte y la poesía de Henri Michaux se funden de un modo nunca visto, componiendo un viaje en el que -con el gran visionario Michaux como guía- se nos invita a rondar entre la lectura y la mirada, entre lo inefable y lo conocido, entre el cuerpo y el espíritu hacia un reino en el que es posible percibir «lo que de otro modo no se percibe, lo que apenas se sospecha».
Compuestos entre 1956 y 1959, durante los experimentos con mescalina de Michaux, los tres libros entablan una lucha dinámica entre la marca y la palabra, en su búsqueda de un medio a la altura de la tarea de expresar lo inexpresable. Se incluyen Cuatrocientos hombres en la cruz, una contemplación fantasmagórica y enigmática de la pérdida de fe de Michaux, Paz en la ruptura, escrito bajo los efectos de la mescalina, cuyo título es un poema de ascensión pura que fluye por los mismos surcos espinosos de los dibujos a tinta china de Michaux, y Atalayas sobre objetivos, una colaboración singular y automática con el pintor surrealista y expresionista abstracto Roberto Matta. Traducido del francés por la célebre poeta Gillian Conoley.
Elogios de Mil veces roto:
Esta es una adición inestimable a las obras de Michaux en inglés, que llena un vacío importante con una interpretación lingüística vívida y vibrante. -- Cole Swensen
En su búsqueda de lo inexpresable, Michaux representa la última paradoja, a la vez místico visionario y racionalista, ya que trata de trazar el viaje sin fin. Las hábiles y vitales traducciones de Gillian Conoley, así como sus comentarios profundamente esclarecedores sobre los tres extraordinarios volúmenes aquí reunidos, son realmente una revelación y un regalo. -- Michael Palmer
En la comprometida y dedicada traducción de Gillian Conoley, con su reflexiva introducción, aparecen tres obras visionarias de Henri Michaux. La turbulenta pero matizada lucha de Michaux con la desfamiliarización cósmica de los registros artísticos verbales y visuales se arriesga a que los signos alfabéticos se conviertan en marcas o figuras, y las figuras se conviertan en signos, se conviertan en palabras. -- Norma Cole
En estas tres notables obras de finales de los años cincuenta, en las que la actividad de inscripción habita tanto en la marca abstracta como en la palabra significante, Michaux "percibió lo que de otro modo no se percibe, lo que apenas se sospecha, si es que se sospecha". Ahora, a través de la apasionada traducción de Gillian Conoley, los lectores anglófonos también pueden percibirlo. -- Barry Schwabsky, poeta y crítico de The Nation.
Acerca del autor:
Uno de los escritores y artistas visuales franceses más influyentes del siglo XX, Henri Michaux fue conocido por sus exploraciones de la percepción y la conciencia.
Gillian Conoley es autora de siete libros de poesía y dirige la revista Volt.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)