Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 4 votos.
The Routledge Handbook of Literary Translation
ElRoutledge Handbook of Literary Translation ofrece una visión accesible, diversa y amplia de la traducción literaria en la actualidad.
Este volumen de última generación reúne principios, estudios de casos, preceptos, historias y conocimientos de procesos de profesionales de dieciséis países diferentes. Dividido en cuatro partes, el libro abarca muchas de las preocupaciones más acuciantes de la traducción literaria actual, desde la enseñanza a la teorización, pasando por las técnicas de traducción y las nuevas herramientas y recursos.
Con estudios de género en los que las novelas gráficas, la novela policíaca y la etnopoesía ocupan un lugar destacado junto a los clásicos y los textos sagrados, TheRoutledge Handbook of Literary Translationrepresenta un recurso vital para estudiantes e investigadores tanto de estudios de traducción como de literatura comparada.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)