Puntuación:
La edición de Hanning y Ferrante de los lais de Marie de France es elogiada por su excelente traducción y sus perspicaces comentarios, que enriquecen la comprensión de los cuentos por parte del lector. La colección de doce relatos cortos, aunque arraigada en temas del siglo XII como el amor cortés y la aventura, sigue siendo atractiva y accesible para los lectores modernos. Sin embargo, algunas críticas destacan la previsibilidad y los tópicos de los relatos, sugiriendo que existen obras más intrigantes.
Ventajas:⬤ Sobresaliente traducción y comentario
⬤ el formato yuxtapone el francés antiguo original y el inglés moderno
⬤ perspicaces discusiones literarias mejoran la comprensión
⬤ historias atractivas que proporcionan un contexto cultural e histórico
⬤ fácil de leer y agradable para muchos
⬤ colección de cuentos variados que incluyen temas únicos.
⬤ Algunos cuentos se perciben como previsibles y llenos de tópicos
⬤ unos pocos lectores consideraron que la traducción no era excepcional
⬤ crítica por utilizarse en ámbitos académicos cuando existen opciones más fascinantes.
(basado en 18 opiniones de lectores)
The Lais of Marie de France
Aunque poco se sabe de Marie de France, su obra cambió para siempre la escritura romántica. «Las Lais de Marie de France» desafiaron las normas sociales y las opiniones de la Iglesia del siglo XII sobre el amor y el papel de la mujer.
Escribió en una corte desconocida para los eruditos, en una forma de francés anglonormando. Inspirada por los griegos y romanos mucho antes que ella, Marie de France buscaba escribir algo no sólo moralmente instructivo, sino memorable, que dejara una huella indeleble en la memoria del lector. En su «Lais», Marie de France afronta la cuestión del amor como un tema de sufrimiento y miseria, plagado de infidelidades.
Lo revolucionario, sin embargo, es que la infidelidad que aborda es cometida por mujeres, y en algunas circunstancias consentida. Esto cuestionaba el papel sumiso de la mujer en su época, y la ilustraba con un sentido de poder y libre albedrío.
Su condensada pero poderosa imaginería sigue siendo intemporal, relevante y evocadora para los lectores de hoy en día. Esta edición sigue la traducción de Eugene Mason y está impresa en papel de primera calidad libre de ácido.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)