Puntuación:
En general, la adaptación de Mary Zimmerman de «Las mil y una noches» ha sido recibida positivamente por su imaginativa narración, su bella prosa y su valor educativo. Sin embargo, algunos críticos han criticado sus inexactitudes históricas y su representación cultural.
Ventajas:⬤ Creativa y fascinante adaptación de cuentos clásicos.
⬤ Bellamente escrita y poética.
⬤ Excelente para el teatro educativo con importantes papeles femeninos y profundidad.
⬤ Revela capas de significado con cada lectura.
⬤ Interpretaciones muy agradables y atractivas.
⬤ Le falta dirección en cuanto a música y guía de sonido.
⬤ Se observan inexactitudes históricas, sobre todo en cuanto a la representación de la salud mental.
⬤ Algunos creen que no es la mejor obra de la autora en comparación con sus otras obras.
⬤ Preocupación por la representación cultural y la autenticidad en la narración.
(basado en 12 opiniones de lectores)
The Arabian Nights: A Play
Un reparto de doce miembros representa las historias de amor, lujuria, comedia y sueños de Scheherazade.
Los cuentos de Scheherazade impiden que su marido, el cruel gobernante Shahryar, la asesine y, después de 1.001 noches, Shahryar se cura de su locura y Scheherazade regresa con su familia. Esta adaptación ofrece una maravillosa mezcla de los cuentos menos conocidos de Las mil y una noches con el tema recurrente de cómo la magia de contar historias tiene el poder de cambiar a las personas.
La escena final devuelve al público a un Bagdad actual, con el ulular de las sirenas antiaéreas amenazando la rica cultura e historia que encarnan estos cuentos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)