Puntuación:
The Dregs of the Day es una novela de Máirtín O' Cadhain que retrata el turbulento fin de semana de un hombre tras la muerte de su esposa. A través del personaje de N., los lectores experimentan una mezcla de monólogo interior y diálogo exterior mientras navega por el dolor, las reflexiones filosóficas y la naturaleza irremplazable de la vida en Irlanda. La narración se asemeja al Ulises de Joyce, encapsulando un rico tapiz de cultura y pensamiento irlandeses.
Ventajas:⬤ Lectura atractiva e interesante que capta la esencia de la vida y la filosofía irlandesas.
⬤ Fuerte retrato de las luchas internas del protagonista y de sus interacciones externas.
⬤ Buena traducción que mantiene el encanto del texto original.
⬤ Momentos humorísticos yuxtapuestos con tristeza enriquecen la narración.
⬤ Corto y accesible, lo que lo hace fácil de leer para cualquiera que quiera explorar la literatura irlandesa.
⬤ El narrador puede resultar confuso o poco fiable para algunos lectores.
⬤ Algunos momentos pueden ser vistos como crudos o demasiado filosóficos, lo que puede no gustar a todo el mundo.
⬤ La naturaleza incoherente de la narración podría provocar falta de concentración a quienes prefieran una narración más estructurada.
(basado en 4 opiniones de lectores)
The Dregs of the Day
Una fascinante traducción al inglés del cuento clásico irlandés sobre el dolor, la muerte y la soledad, del querido autor de El polvo sucio.
Última obra publicada del célebre M irt n Cadhain, esta novela sigue a un viudo que intenta organizar el funeral de su esposa sin dinero, dirección ni whisky. Arrojado a un desierto de desconocimiento, no sabe dónde acudir ni qué hacer. En una conmovedora meditación sobre el arrepentimiento, las posibilidades, los quizás y las evasiones, el autor retrata a un hombre que observa sin esperanza cómo la gente del mundo sigue su vida a su alrededor. Salpicado de humor negro, el libro, una mirada profunda a la pérdida psíquica y el desconcierto de un escritor en la cima de sus facultades, ilustra la convicción de Cadhain de que la tragedia y la comedia están inextricablemente unidas.
Este volumen, que acerca por primera vez esta obra al público anglosajón, incluye una esclarecedora introducción de Alan Titley, cuya hábil traducción capta el espíritu y el tono del original.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)